第二十二章 提利昂(六)
關燈
小
中
大
時我也才十歲,家父死死得把我鎖在石頭後面。
不,我不能說我認識雷加王子,不像你的養父那樣,克林頓大人是王子最親密的朋友,不是麼?” 小格裡夫撥開眼前的藍發。
“他們在君臨時一起當侍從。
” “一個真正的朋友,我們的克林頓大人。
他一定是,對那個剝奪了他土地和頭銜、送他去流放的國王的孫子如此的忠誠。
對那點我深表遺憾。
若不是這樣,雷加王子的朋友在場,大概在我父親洗劫君臨時就能将雷加王子親愛的小兒子從在牆上摔爛了腦袋的命運裡拯救出來了。
” 男孩臉唰的紅了。
“那不是我,我告訴過你,那隻是個尿水彎皮革匠的兒子,他媽媽在生他時難産死了。
他父親把他以一壺阿博金的價格賣給瓦利斯大人。
他還有其他的兒子但是沒有嘗過阿博金的味道。
瓦利斯把那個尿水彎的男孩交給我奶娘帶走了我。
” “是啊。
”提利昂移動了他的象。
“當那個尿水彎王子順利死亡後,太監把你偷渡過狹海交給他的胖朋友奶酪商,接着他就把你藏在了平底船上找了個流放在外的領主聲稱是你的父親。
這真可以編一個精彩的故事,一旦你登上鐵王座歌手們就會歌頌你如何逃脫……有趣的是我們的丹妮莉絲小姐與你喜結連理。
” “她會的,她一定得。
” “一定?”提利昂不敢苟同的啧了啧嘴。
“那可不是女王喜歡聽的詞。
你是個完美的王子,這點我同意,聰明勇武和任何處女的白馬王子一樣英俊。
但丹妮莉絲·坦格利安可不是什麼處女,她是一個多斯拉克卡奧的寡婦,龍之母和城市的掠奪者,一個長了乳頭的征服者伊耿。
她可能不會像你想當然的那樣走。
” “她會願意的。
”伊耿王子聽起來很震驚。
顯而易見以前他可沒考慮過他的未婚妻可能拒絕他的可能性。
“你不認識她。
”他拾起他的重騎兵,重重地放下了它。
侏儒聳了聳肩。
“我知道她的童年生涯就是流放曆程,窮困潦倒,指望着美夢成真和權謀得逞,從一個城邦逃到另一個,擔驚受怕從沒安穩過,除了一個幾乎半瘋了的哥哥外沒有寡親無友……這個哥哥最後還把她以換取一支軍隊的代價賣給了多斯拉克人。
我知道在這裡的某處,她在草原上孵化了她的龍,就像她也重生了一樣。
我知道她很驕傲。
為什麼不呢?她除了驕傲還有什麼殘存?我知道她很強壯。
為什麼不呢?多斯拉克人唾棄弱者,若丹妮莉絲一味示弱,她早就和韋賽裡斯一起爛在一起了。
我知道她很兇猛。
阿斯塔波、淵凱和彌林就是證據。
她跨越草地和紅色荒原,躲過刺殺、詭計和失敗的巫術中而生存着,背負着一個哥哥、一個兒子和一個丈夫的憂傷,用穿着涼鞋的纖足将奴隸之城踏碎。
好了,現在你認為這個女王會在你抓着你的乞碗哀求說‘早上好,姑姑。
我是你的侄子,複活了的伊耿,我這輩子一直躲在一艘平底船上,但是現在我會洗掉我的藍頭發,而且,我想要一條龍,求求你……哦,還有,我剛才是不是沒說,對于鐵王座的繼承權我排在你前面?’” 伊耿憤怒道雙唇扭曲。
“我不會像個乞丐一樣去見我的姑姑的。
我會以親人的身份帶着一支軍隊去找她。
” “一直微不足道的軍隊。
”就是那個,那讓他有喜又怒。
侏儒不由自主想起了喬佛裡。
我還有份禮物送給怒頭上的王子。
“丹妮莉絲女王有她自己的大軍,可不會對你道謝。
”提利昂舉起了他的十字弓。
“随你怎麼說。
她都會是我的新娘。
克林頓大人說到做到。
我就想血親一樣信任他。
” “也許與我相比你才是那個白癡。
别信任任何人,我的王子。
不是你沒有項鍊的學士,你的養父,勇敢的鴨子或者可愛的萊莫爾,這些好朋友把你當成一個豆子種下去。
但最重要的是,别相信奶酪商或者八爪蜘蛛,還有這個你準備迎娶的小龍後。
所有那些不信任都會讓你鬧肚子、夜夜失眠沒錯,但是總比長眠不醒要好得多。
”侏儒将他的龍推過山巅。
“但我知道些什麼呢?你的養父是個偉大的領主,我卻隻是個滑稽的小魔猴。
但是,我卻總是另辟蹊徑。
” 這吸引了男孩的注意。
“怎麼個另辟蹊徑?” “若我是你?我會向西而非向東。
以多恩為據點舉起旗幟。
以後七大王國可不會比現在更适宜進攻。
鐵王座歸一個男孩所有,北方一片混亂,河間地則一片廢墟,謀反者占據着風息堡和龍石島。
當凜冬來臨,整個王國都會受饑挨凍。
誰來對這一切負責?——誰統治了小國王就統治了七大王國——我那可愛的姐姐。
除她再無别人。
我的哥哥,詹姆,渴望戰鬥而非權力,他放走了每個可以統治的機會。
我的叔叔凱馮生而就是個追随者而非領導者,雖然若強行交予他權力他會是個不錯的攝政王,但是他不會主動索求。
”好了,諸神和我那父親大人。
“梅斯·提利爾會興高采烈地抓住權杖,但是我的親人們可不會站在一邊乖乖給他。
而每個人都憎恨史坦尼斯。
這麼樣剩下誰了呢?哇哦,就隻有瑟熙了。
” “維斯特洛伊支離破碎鮮血淋漓,我毫不懷疑就算現在我那可愛的姐姐仍能為它療傷……用鹽。
瑟熙如殘酷的梅葛一般溫柔,和庸王伊耿一樣無私,和瘋王伊利斯差不多聰慧。
她絕不忘記怠慢,無論是真的還是她想象的。
她謹防懦夫的暗箭,從挑釁中挖掘異議。
而且她很貪婪。
貪戀權力、榮譽和愛。
托曼的統治建立在我的父親大人苦心經營的那些同盟上,但是很快她就會摧毀了它們,每一分每一毫。
登陸吧,舉起你的旗幟,人們會為你的事業團結在一起的。
無論大領主還是小地主,就算是平民也一樣。
但别等的太久,我的王子。
機會轉瞬即逝。
現在送你高升的潮水很快就會退下。
确保在我的姐姐到台前登陸維斯特洛伊,否則某個更強的人就會接了她的位子。
“但是,”伊耿王子說,“沒有丹妮莉絲和她的龍,我們怎麼能奢求勝利?” “你不需要勝利,”提利昂告訴他。
“你要坐的就是舉起你的旗幟,集結你的支持者并且保住他們,直到丹妮莉絲帶着她的力量和你彙合。
” “你說過她不會認可我的。
” “看來我誇張了點兒,當你去求着她給予支持時她可能會可憐你。
”祝福聳聳肩。
“你是想用一個女人的突發奇想賭一賭你的禦座嗎?但去維斯特洛伊……啊,那你就是個反抗者了,不是什麼乞丐——無畏而不懼艱險,一個坦格利安家族真正的子孫,踏着征服者伊耿的腳步。
一條真龍。
” “我告訴過你,我懂我們的小女王。
讓她聽到他哥哥雷加被殺掉的兒子還活着,而這個勇敢的男孩已經在維斯特洛伊再一次豎起了她祖先的旗幟,在重重阻撓中打着一場硬仗來為父報仇,為坦格利安家族收回鐵王座……那她會在風與水的支持下飛快的飛到你身邊來。
你是她最後的親人了,而這位龍之母,碎鍊者,首先是一個拯救者。
這個女孩讓奴隸城市浸滿了鮮血也不願将裡面陌生人留給枷鎖,她不太可能抛棄她自己哥哥身處險境中的兒子。
而當她來到維斯特洛伊,你們的第一次見面,平等的見面,一個男人與一個女人,而不是一個女王和一個懇求者。
她又如何能不愛你呢,我說?”他笑着抓住了他的龍,讓它飛過棋盤。
“我懇求陛下原諒。
您的國王已經無路可逃,四步即亡。
” 王子盯着遊戲盤。
“我的龍——” “——遠水救不了近火。
你早該
不,我不能說我認識雷加王子,不像你的養父那樣,克林頓大人是王子最親密的朋友,不是麼?” 小格裡夫撥開眼前的藍發。
“他們在君臨時一起當侍從。
” “一個真正的朋友,我們的克林頓大人。
他一定是,對那個剝奪了他土地和頭銜、送他去流放的國王的孫子如此的忠誠。
對那點我深表遺憾。
若不是這樣,雷加王子的朋友在場,大概在我父親洗劫君臨時就能将雷加王子親愛的小兒子從在牆上摔爛了腦袋的命運裡拯救出來了。
” 男孩臉唰的紅了。
“那不是我,我告訴過你,那隻是個尿水彎皮革匠的兒子,他媽媽在生他時難産死了。
他父親把他以一壺阿博金的價格賣給瓦利斯大人。
他還有其他的兒子但是沒有嘗過阿博金的味道。
瓦利斯把那個尿水彎的男孩交給我奶娘帶走了我。
” “是啊。
”提利昂移動了他的象。
“當那個尿水彎王子順利死亡後,太監把你偷渡過狹海交給他的胖朋友奶酪商,接着他就把你藏在了平底船上找了個流放在外的領主聲稱是你的父親。
這真可以編一個精彩的故事,一旦你登上鐵王座歌手們就會歌頌你如何逃脫……有趣的是我們的丹妮莉絲小姐與你喜結連理。
” “她會的,她一定得。
” “一定?”提利昂不敢苟同的啧了啧嘴。
“那可不是女王喜歡聽的詞。
你是個完美的王子,這點我同意,聰明勇武和任何處女的白馬王子一樣英俊。
但丹妮莉絲·坦格利安可不是什麼處女,她是一個多斯拉克卡奧的寡婦,龍之母和城市的掠奪者,一個長了乳頭的征服者伊耿。
她可能不會像你想當然的那樣走。
” “她會願意的。
”伊耿王子聽起來很震驚。
顯而易見以前他可沒考慮過他的未婚妻可能拒絕他的可能性。
“你不認識她。
”他拾起他的重騎兵,重重地放下了它。
侏儒聳了聳肩。
“我知道她的童年生涯就是流放曆程,窮困潦倒,指望着美夢成真和權謀得逞,從一個城邦逃到另一個,擔驚受怕從沒安穩過,除了一個幾乎半瘋了的哥哥外沒有寡親無友……這個哥哥最後還把她以換取一支軍隊的代價賣給了多斯拉克人。
我知道在這裡的某處,她在草原上孵化了她的龍,就像她也重生了一樣。
我知道她很驕傲。
為什麼不呢?她除了驕傲還有什麼殘存?我知道她很強壯。
為什麼不呢?多斯拉克人唾棄弱者,若丹妮莉絲一味示弱,她早就和韋賽裡斯一起爛在一起了。
我知道她很兇猛。
阿斯塔波、淵凱和彌林就是證據。
她跨越草地和紅色荒原,躲過刺殺、詭計和失敗的巫術中而生存着,背負着一個哥哥、一個兒子和一個丈夫的憂傷,用穿着涼鞋的纖足将奴隸之城踏碎。
好了,現在你認為這個女王會在你抓着你的乞碗哀求說‘早上好,姑姑。
我是你的侄子,複活了的伊耿,我這輩子一直躲在一艘平底船上,但是現在我會洗掉我的藍頭發,而且,我想要一條龍,求求你……哦,還有,我剛才是不是沒說,對于鐵王座的繼承權我排在你前面?’” 伊耿憤怒道雙唇扭曲。
“我不會像個乞丐一樣去見我的姑姑的。
我會以親人的身份帶着一支軍隊去找她。
” “一直微不足道的軍隊。
”就是那個,那讓他有喜又怒。
侏儒不由自主想起了喬佛裡。
我還有份禮物送給怒頭上的王子。
“丹妮莉絲女王有她自己的大軍,可不會對你道謝。
”提利昂舉起了他的十字弓。
“随你怎麼說。
她都會是我的新娘。
克林頓大人說到做到。
我就想血親一樣信任他。
” “也許與我相比你才是那個白癡。
别信任任何人,我的王子。
不是你沒有項鍊的學士,你的養父,勇敢的鴨子或者可愛的萊莫爾,這些好朋友把你當成一個豆子種下去。
但最重要的是,别相信奶酪商或者八爪蜘蛛,還有這個你準備迎娶的小龍後。
所有那些不信任都會讓你鬧肚子、夜夜失眠沒錯,但是總比長眠不醒要好得多。
”侏儒将他的龍推過山巅。
“但我知道些什麼呢?你的養父是個偉大的領主,我卻隻是個滑稽的小魔猴。
但是,我卻總是另辟蹊徑。
” 這吸引了男孩的注意。
“怎麼個另辟蹊徑?” “若我是你?我會向西而非向東。
以多恩為據點舉起旗幟。
以後七大王國可不會比現在更适宜進攻。
鐵王座歸一個男孩所有,北方一片混亂,河間地則一片廢墟,謀反者占據着風息堡和龍石島。
當凜冬來臨,整個王國都會受饑挨凍。
誰來對這一切負責?——誰統治了小國王就統治了七大王國——我那可愛的姐姐。
除她再無别人。
我的哥哥,詹姆,渴望戰鬥而非權力,他放走了每個可以統治的機會。
我的叔叔凱馮生而就是個追随者而非領導者,雖然若強行交予他權力他會是個不錯的攝政王,但是他不會主動索求。
”好了,諸神和我那父親大人。
“梅斯·提利爾會興高采烈地抓住權杖,但是我的親人們可不會站在一邊乖乖給他。
而每個人都憎恨史坦尼斯。
這麼樣剩下誰了呢?哇哦,就隻有瑟熙了。
” “維斯特洛伊支離破碎鮮血淋漓,我毫不懷疑就算現在我那可愛的姐姐仍能為它療傷……用鹽。
瑟熙如殘酷的梅葛一般溫柔,和庸王伊耿一樣無私,和瘋王伊利斯差不多聰慧。
她絕不忘記怠慢,無論是真的還是她想象的。
她謹防懦夫的暗箭,從挑釁中挖掘異議。
而且她很貪婪。
貪戀權力、榮譽和愛。
托曼的統治建立在我的父親大人苦心經營的那些同盟上,但是很快她就會摧毀了它們,每一分每一毫。
登陸吧,舉起你的旗幟,人們會為你的事業團結在一起的。
無論大領主還是小地主,就算是平民也一樣。
但别等的太久,我的王子。
機會轉瞬即逝。
現在送你高升的潮水很快就會退下。
确保在我的姐姐到台前登陸維斯特洛伊,否則某個更強的人就會接了她的位子。
“但是,”伊耿王子說,“沒有丹妮莉絲和她的龍,我們怎麼能奢求勝利?” “你不需要勝利,”提利昂告訴他。
“你要坐的就是舉起你的旗幟,集結你的支持者并且保住他們,直到丹妮莉絲帶着她的力量和你彙合。
” “你說過她不會認可我的。
” “看來我誇張了點兒,當你去求着她給予支持時她可能會可憐你。
”祝福聳聳肩。
“你是想用一個女人的突發奇想賭一賭你的禦座嗎?但去維斯特洛伊……啊,那你就是個反抗者了,不是什麼乞丐——無畏而不懼艱險,一個坦格利安家族真正的子孫,踏着征服者伊耿的腳步。
一條真龍。
” “我告訴過你,我懂我們的小女王。
讓她聽到他哥哥雷加被殺掉的兒子還活着,而這個勇敢的男孩已經在維斯特洛伊再一次豎起了她祖先的旗幟,在重重阻撓中打着一場硬仗來為父報仇,為坦格利安家族收回鐵王座……那她會在風與水的支持下飛快的飛到你身邊來。
你是她最後的親人了,而這位龍之母,碎鍊者,首先是一個拯救者。
這個女孩讓奴隸城市浸滿了鮮血也不願将裡面陌生人留給枷鎖,她不太可能抛棄她自己哥哥身處險境中的兒子。
而當她來到維斯特洛伊,你們的第一次見面,平等的見面,一個男人與一個女人,而不是一個女王和一個懇求者。
她又如何能不愛你呢,我說?”他笑着抓住了他的龍,讓它飛過棋盤。
“我懇求陛下原諒。
您的國王已經無路可逃,四步即亡。
” 王子盯着遊戲盤。
“我的龍——” “——遠水救不了近火。
你早該