第31章 霍格沃茨的戰鬥
關燈
小
中
大
陋的石臉使哈利突然想起了謝諾菲留斯家那尊羅伊納•拉文克勞的大理石半身像,戴着那個可笑的頭飾——接着又想起拉文克勞塔樓裡的那尊塑像,白色的鬈發上戴着石頭冠冕……
跑到通道盡頭時,他又想起第三尊石像:一個醜陋的老男巫,哈利親手給他腦袋上戴了一個舊發套和一個破爛的冠冕。
哈利突然打了一個激靈,就像受了火焰威士忌的刺激,差點跌倒在地。
他終于知道了,知道魂器在什麼地方等着他…… 湯姆•裡德爾一向獨來獨往,不相信任何人,他是那麼傲慢,大概以為他——隻有他一個人——了解霍格沃茨城堡裡隐藏的最深的秘密。
鄧布利多和弗立維這些模範學生無疑從不涉足那個特殊的場所,然而哈利,在校時曾經去過常人沒去過的地方——終于,有了一個唯獨他和伏地魔知道而鄧布利多從未發現的秘密—— 斯普勞特教授把他從沉思中驚醒,她腳步重重地走了過去,後面跟着納威和六七個其他同學,都戴着耳套,手裡拎着像是大型的盆栽植物。
“曼德拉草!”納威一邊跑,一邊扭頭對哈利喊道,“準備把它們抛出牆去——讓他們嘗嘗滋味!” 現在哈利知道該往哪兒去了。
他撒腿就跑,海格和牙牙跟在後面。
他們經過一幅又一幅肖像,畫中人也跟着他們一起跑,那些戴輪狀皺領、穿馬褲、套铠甲、披鬥篷的男女巫師,亂紛紛地擠進别人的像框,大聲通報着城堡别處的消息。
他們跑到這條走廊的盡頭時,整個城堡都在顫抖,一隻巨大的花瓶突然爆裂,從底座炸碎了,于是哈利知道此刻控制城堡的是另一種魔法,比教師和鳳凰社成員的咒語要邪惡得多。
“沒關系,牙牙——沒關系!”海格大聲喊道,可是破碎的瓷片像榴霰彈一樣在空中飛濺,吓得大獵狗驚慌逃竄。
海格嗵嗵嗵地跑去追它,留下了哈利一個人。
他舉着魔杖,穩住腳步穿過一條條顫抖的通道,一個肖像中人——小個子騎士卡多根爵士,陪在他身旁從一幅肖像沖進另一幅肖像,大聲喊着一些鼓勵的話,一直跑了整整一條走廊。
他的铠甲铿锵作響,那匹肥胖的小矮馬小跑着跟在後面。
“吹牛大王、混蛋、流氓、無賴,把他們趕出去,哈利•波特,把他們打退!” 哈利快速拐過一個彎,發現弗雷德和一小夥學生,包括李•喬丹和漢娜•艾博,站在另一個空底座旁邊,那上面的雕像原來掩藏着一個秘密通道。
這些人都拿着魔杖,聚在隐蔽的洞口傾聽動靜。
“這個夜晚真過瘾!”弗雷德喊道。
城堡又震顫起來,哈利既興奮又害怕地沖了過去。
他在另一條走廊裡奔跑時,到處都是貓頭鷹在飛,洛麗絲夫人嘶嘶叫着用爪子去拍打,無疑是想把它們趕回合适的地方…… “波特!” 阿不福思•鄧布利多擋在了前面的走廊上,手裡舉着魔杖。
“幾百個孩子鬧紛紛地穿過我的酒吧,波特!” “我知道,我們在疏散,”哈利說,“伏地魔——” “——在進攻,因為他們沒有把你交出去,我知道。
”阿不福思說,“我不是聾子,整個霍格莫德村都聽見了他的話。
難道你們誰都沒想到留下幾個斯萊特林當人質嗎?剛才被安全疏散的就有食死徒的孩子。
把他們留在這裡豈不更高明一些?” “那也擋不住伏地魔,”哈利說,“而且你哥哥絕不會這麼做。
” 阿不福思不滿地嘟囔着,大步朝另一個方向走遠了。
你哥哥絕不會這麼做……沒錯,正是這樣,哈利一邊想一邊繼續往前跑。
鄧布利多維護了斯内普那麼長時間,他絕不會把學生扣作人質…… 他腳步打滑地拐過最後一個彎,頓時既放心又惱火地喊了起來。
他看見他們了,羅恩和赫敏,兩人懷裡都抱着又大又彎、黃乎乎、髒兮兮的東西,羅恩胳膊底下還夾着一把掃帚。
“你們倆到底上哪兒去了?”哈利喊道。
“密室。
”羅恩說。
“密——什麼?”哈利說着,在他們面前搖搖晃晃地刹住腳步。
“是羅恩,都是羅恩的主意!”赫敏激動得氣喘籲籲,“真是絕妙,不是嗎?你走了以後,我就對羅恩說,即使找到了另一個魂器,又怎麼毀掉它呢?那個金杯還沒能毀掉呢!于是他就想起來了!蛇怪!” “什麼——?” “除掉魂器的東西。
”羅恩簡單地說。
哈利的目光落在羅恩和赫敏懷裡抱的那些東西上,才發現是從一個死去的蛇怪身上掰下來的彎曲的巨牙。
“你們怎麼進去的呢?”哈利把目光從蛇怪挪到羅恩身上,問道,“需要說蛇佬腔呀!” “他說了!”赫敏小聲說,“說給他聽聽,羅恩!” 羅恩發出一種難聽的、窒息般的嘶嘶聲。
“你打開挂墜盒時就這麼說的,”他帶點歉意地對哈利說,“我試了幾次才說對,不過,”他謙虛地聳了聳肩,“我們總算進去了。
” “他真神!”赫敏說,“太神了!” “所以……”哈利努力跟上他們的思路,“所以……” “所以我們又幹掉了一個魂器,”羅恩說着,從外衣裡掏出赫奇帕奇金杯的殘片,“是赫敏刺的,覺得應該由她來,她還沒享受過這份樂趣呢。
” “你太有才了!”哈利喊道。
“沒什麼,”羅恩說,不過看上去對自己還是挺滿意的,“你怎麼樣?” 他話音未落,他們的頭頂上突然響起爆炸聲。
三人擡頭看去,灰塵從天花闆上紛紛撒落,接着遠處傳來一聲喊叫。
“我知道冠冕是什麼樣子了,也知道它在哪兒。
”哈利快速地說,“他把它藏在了我藏那本舊魔藥課本的地方,好多世紀的人都把東西藏在那兒。
他以為隻有他一個人才能找到。
走吧。
” 牆壁又在顫抖,哈利領着兩個同伴穿過隐蔽的入口,下樓來到有求必應屋。
裡面空蕩蕩的,隻有三個女人:金妮、唐克斯和一位頭戴一頂蟲蛀的帽子的老女巫,哈利一眼認出是納威的奶奶。
“啊,波特,”她脆嘣嘣地說,似乎一直在等着他,“你可以跟我們說說情況了。
” “大家都好嗎?”金妮和唐克斯同時問道。
“據我們所知還行,”哈利說,“通往豬頭酒吧的通道裡還有人嗎?” 哈利知道,如果還有人在有求必應屋裡面,它就不能變形。
“我是最後一個過來的,”隆巴頓夫人說,“我把它封上了。
我想,現在阿不福思已經離開酒吧,再讓通道敞着就不妥當了。
你看見我孫子了嗎?” “他在戰鬥呢。
”哈利說。
“那是當然,”老太太自豪地說,“請原諒,我得去幫他。
”說着,她以驚人的速度奔向了石階。
哈利看着唐克斯。
“你不是在你母親家裡陪着小泰迪嗎?” “我受不了蒙在鼓裡的滋味——”唐克斯顯得很痛苦,“我母親會照顧他的——你看見萊姆斯了嗎?” “他要領一支隊伍去操場作戰——” 唐克斯二話沒說就跑了。
“金妮,”哈利說,“對不起,我們需要你也離開一下。
就一會兒,然後你可以再進來。
” 金妮似乎正巴不得離開她的庇護所呢。
“然後你可以再進來!”哈利看見金妮跟着唐克斯跑上石階,忙沖着她的背影喊道,“你一定要再進來!” “等等!”羅恩突然說道,“我們把誰給忘記了!” “誰?”赫敏問。
“家養小精靈,他們都在下面的廚房裡,不是嗎?” “你是說應該讓他們參加戰鬥?”哈利問。
“不,”羅恩嚴肅地說,“我是說應該叫他們趕緊逃走。
我們不想再出現更多的多比,對嗎?不能要求他們為我們去死——” 嘩啦啦,赫敏懷裡的蛇怪牙齒紛紛落在地上。
她奔向羅恩,一把摟緊他的脖子,吻住他的嘴唇。
羅恩丢掉手裡的蛇牙和掃帚,以火熱的激情做出回應,把赫敏抱得雙腳離地。
“這時間合适嗎?”哈利底氣不足地說,羅恩和赫敏卻摟得更緊了,在那裡相擁着微微搖晃,哈利提高了聲音,“喂!這裡正打仗呢!” 羅恩和赫敏猛地松開,但胳膊還摟着對方。
“我知道,夥計,”羅恩說,他的模樣就像被一個遊走球砸中了後腦勺,“機不可失,時不再來嘛,對吧?” “這事先放一放吧,魂器怎麼辦?”哈利大聲說,“你們能不能——能不能先忍一忍,等我們找到冠冕再說?” “噢——好的——對不起——”羅恩說,然後趕緊和赫敏撿起蛇怪的牙齒,兩個人的臉都紅紅的。
三個人回到樓上的走廊裡
哈利突然打了一個激靈,就像受了火焰威士忌的刺激,差點跌倒在地。
他終于知道了,知道魂器在什麼地方等着他…… 湯姆•裡德爾一向獨來獨往,不相信任何人,他是那麼傲慢,大概以為他——隻有他一個人——了解霍格沃茨城堡裡隐藏的最深的秘密。
鄧布利多和弗立維這些模範學生無疑從不涉足那個特殊的場所,然而哈利,在校時曾經去過常人沒去過的地方——終于,有了一個唯獨他和伏地魔知道而鄧布利多從未發現的秘密—— 斯普勞特教授把他從沉思中驚醒,她腳步重重地走了過去,後面跟着納威和六七個其他同學,都戴着耳套,手裡拎着像是大型的盆栽植物。
“曼德拉草!”納威一邊跑,一邊扭頭對哈利喊道,“準備把它們抛出牆去——讓他們嘗嘗滋味!” 現在哈利知道該往哪兒去了。
他撒腿就跑,海格和牙牙跟在後面。
他們經過一幅又一幅肖像,畫中人也跟着他們一起跑,那些戴輪狀皺領、穿馬褲、套铠甲、披鬥篷的男女巫師,亂紛紛地擠進别人的像框,大聲通報着城堡别處的消息。
他們跑到這條走廊的盡頭時,整個城堡都在顫抖,一隻巨大的花瓶突然爆裂,從底座炸碎了,于是哈利知道此刻控制城堡的是另一種魔法,比教師和鳳凰社成員的咒語要邪惡得多。
“沒關系,牙牙——沒關系!”海格大聲喊道,可是破碎的瓷片像榴霰彈一樣在空中飛濺,吓得大獵狗驚慌逃竄。
海格嗵嗵嗵地跑去追它,留下了哈利一個人。
他舉着魔杖,穩住腳步穿過一條條顫抖的通道,一個肖像中人——小個子騎士卡多根爵士,陪在他身旁從一幅肖像沖進另一幅肖像,大聲喊着一些鼓勵的話,一直跑了整整一條走廊。
他的铠甲铿锵作響,那匹肥胖的小矮馬小跑着跟在後面。
“吹牛大王、混蛋、流氓、無賴,把他們趕出去,哈利•波特,把他們打退!” 哈利快速拐過一個彎,發現弗雷德和一小夥學生,包括李•喬丹和漢娜•艾博,站在另一個空底座旁邊,那上面的雕像原來掩藏着一個秘密通道。
這些人都拿着魔杖,聚在隐蔽的洞口傾聽動靜。
“這個夜晚真過瘾!”弗雷德喊道。
城堡又震顫起來,哈利既興奮又害怕地沖了過去。
他在另一條走廊裡奔跑時,到處都是貓頭鷹在飛,洛麗絲夫人嘶嘶叫着用爪子去拍打,無疑是想把它們趕回合适的地方…… “波特!” 阿不福思•鄧布利多擋在了前面的走廊上,手裡舉着魔杖。
“幾百個孩子鬧紛紛地穿過我的酒吧,波特!” “我知道,我們在疏散,”哈利說,“伏地魔——” “——在進攻,因為他們沒有把你交出去,我知道。
”阿不福思說,“我不是聾子,整個霍格莫德村都聽見了他的話。
難道你們誰都沒想到留下幾個斯萊特林當人質嗎?剛才被安全疏散的就有食死徒的孩子。
把他們留在這裡豈不更高明一些?” “那也擋不住伏地魔,”哈利說,“而且你哥哥絕不會這麼做。
” 阿不福思不滿地嘟囔着,大步朝另一個方向走遠了。
你哥哥絕不會這麼做……沒錯,正是這樣,哈利一邊想一邊繼續往前跑。
鄧布利多維護了斯内普那麼長時間,他絕不會把學生扣作人質…… 他腳步打滑地拐過最後一個彎,頓時既放心又惱火地喊了起來。
他看見他們了,羅恩和赫敏,兩人懷裡都抱着又大又彎、黃乎乎、髒兮兮的東西,羅恩胳膊底下還夾着一把掃帚。
“你們倆到底上哪兒去了?”哈利喊道。
“密室。
”羅恩說。
“密——什麼?”哈利說着,在他們面前搖搖晃晃地刹住腳步。
“是羅恩,都是羅恩的主意!”赫敏激動得氣喘籲籲,“真是絕妙,不是嗎?你走了以後,我就對羅恩說,即使找到了另一個魂器,又怎麼毀掉它呢?那個金杯還沒能毀掉呢!于是他就想起來了!蛇怪!” “什麼——?” “除掉魂器的東西。
”羅恩簡單地說。
哈利的目光落在羅恩和赫敏懷裡抱的那些東西上,才發現是從一個死去的蛇怪身上掰下來的彎曲的巨牙。
“你們怎麼進去的呢?”哈利把目光從蛇怪挪到羅恩身上,問道,“需要說蛇佬腔呀!” “他說了!”赫敏小聲說,“說給他聽聽,羅恩!” 羅恩發出一種難聽的、窒息般的嘶嘶聲。
“你打開挂墜盒時就這麼說的,”他帶點歉意地對哈利說,“我試了幾次才說對,不過,”他謙虛地聳了聳肩,“我們總算進去了。
” “他真神!”赫敏說,“太神了!” “所以……”哈利努力跟上他們的思路,“所以……” “所以我們又幹掉了一個魂器,”羅恩說着,從外衣裡掏出赫奇帕奇金杯的殘片,“是赫敏刺的,覺得應該由她來,她還沒享受過這份樂趣呢。
” “你太有才了!”哈利喊道。
“沒什麼,”羅恩說,不過看上去對自己還是挺滿意的,“你怎麼樣?” 他話音未落,他們的頭頂上突然響起爆炸聲。
三人擡頭看去,灰塵從天花闆上紛紛撒落,接着遠處傳來一聲喊叫。
“我知道冠冕是什麼樣子了,也知道它在哪兒。
”哈利快速地說,“他把它藏在了我藏那本舊魔藥課本的地方,好多世紀的人都把東西藏在那兒。
他以為隻有他一個人才能找到。
走吧。
” 牆壁又在顫抖,哈利領着兩個同伴穿過隐蔽的入口,下樓來到有求必應屋。
裡面空蕩蕩的,隻有三個女人:金妮、唐克斯和一位頭戴一頂蟲蛀的帽子的老女巫,哈利一眼認出是納威的奶奶。
“啊,波特,”她脆嘣嘣地說,似乎一直在等着他,“你可以跟我們說說情況了。
” “大家都好嗎?”金妮和唐克斯同時問道。
“據我們所知還行,”哈利說,“通往豬頭酒吧的通道裡還有人嗎?” 哈利知道,如果還有人在有求必應屋裡面,它就不能變形。
“我是最後一個過來的,”隆巴頓夫人說,“我把它封上了。
我想,現在阿不福思已經離開酒吧,再讓通道敞着就不妥當了。
你看見我孫子了嗎?” “他在戰鬥呢。
”哈利說。
“那是當然,”老太太自豪地說,“請原諒,我得去幫他。
”說着,她以驚人的速度奔向了石階。
哈利看着唐克斯。
“你不是在你母親家裡陪着小泰迪嗎?” “我受不了蒙在鼓裡的滋味——”唐克斯顯得很痛苦,“我母親會照顧他的——你看見萊姆斯了嗎?” “他要領一支隊伍去操場作戰——” 唐克斯二話沒說就跑了。
“金妮,”哈利說,“對不起,我們需要你也離開一下。
就一會兒,然後你可以再進來。
” 金妮似乎正巴不得離開她的庇護所呢。
“然後你可以再進來!”哈利看見金妮跟着唐克斯跑上石階,忙沖着她的背影喊道,“你一定要再進來!” “等等!”羅恩突然說道,“我們把誰給忘記了!” “誰?”赫敏問。
“家養小精靈,他們都在下面的廚房裡,不是嗎?” “你是說應該讓他們參加戰鬥?”哈利問。
“不,”羅恩嚴肅地說,“我是說應該叫他們趕緊逃走。
我們不想再出現更多的多比,對嗎?不能要求他們為我們去死——” 嘩啦啦,赫敏懷裡的蛇怪牙齒紛紛落在地上。
她奔向羅恩,一把摟緊他的脖子,吻住他的嘴唇。
羅恩丢掉手裡的蛇牙和掃帚,以火熱的激情做出回應,把赫敏抱得雙腳離地。
“這時間合适嗎?”哈利底氣不足地說,羅恩和赫敏卻摟得更緊了,在那裡相擁着微微搖晃,哈利提高了聲音,“喂!這裡正打仗呢!” 羅恩和赫敏猛地松開,但胳膊還摟着對方。
“我知道,夥計,”羅恩說,他的模樣就像被一個遊走球砸中了後腦勺,“機不可失,時不再來嘛,對吧?” “這事先放一放吧,魂器怎麼辦?”哈利大聲說,“你們能不能——能不能先忍一忍,等我們找到冠冕再說?” “噢——好的——對不起——”羅恩說,然後趕緊和赫敏撿起蛇怪的牙齒,兩個人的臉都紅紅的。
三個人回到樓上的走廊裡