第三十一章 黑奴交易所在旅途中

關燈
你眼清目明,無視奸邪罪惡。

     為非作歹的,你為何置之不理呢? 惡人吞噬比他們公正的, 你為何不發一言呢? ——《哈巴谷書》第一章第十三節 湯姆坐在一艘簡陋的小輪船的最底層,這艘船正行駛在紅河上。

    他戴着沉重的腳鐐和手铐,但比這更沉重的是他的心情。

    月亮和星星已從他的天空中墜落了,一 切美好的東西都轉逝即瞬如過眼雲煙,就像此刻岸邊的樹木和堤壩都匆匆從視野裡退去,消失無影。

    肯塔基的莊園,那裡的妻兒和仁慈的主人;豪華氣派的聖克萊爾 公館,伊娃蓋着金黃色長發的小腦袋和天使般純潔的眼睛,還有英俊、樂觀而自信的聖克萊爾先生,外表那麼随便而心地卻那麼善良。

    那些美好惬意的時光都如流水 東逝。

    剩下的還有什麼呢? 奴隸制度給人類帶來莫大的災難,但最痛苦的又莫過于這一種:天賦悲憫情懷和情感豐富的黑人,先有幸在好的主人家裡受到良好的教養和文明的熏陶,已培養 了高潔的品性和高尚情懷,卻不幸轉而落到最粗野暴戾的主人手裡。

    這就好比是原先擺在華麗的大客廳裡的桌椅,因磨損破舊被扔到某個肮髒的小旅館的酒吧間裡或 某個低俗不堪的龌龊場所。

    但這兩者有關鍵的不同之處,那就是桌椅是死的而人是活的。

    人是有感情的動物,盡管在“法律上被視為、被确認為和被裁決為奴隸”, 但奴隸仍然是有靈有肉的人,他們的情感、記憶、希望、愛好、恐懼和企盼都是無法抹煞的。

     湯姆的主人西蒙·烈格雷在新奧爾良市的幾個拍賣所一共買了八個奴隸,把他們兩兩相铐,押送到碼頭邊的“海盜号”輪船上。

    這艘船即将啟航,逆流而上駛向紅河的上遊地區。

     奴隸們都上船之後,船就要起錨了。

    西蒙以其特有的幹練,把奴隸們巡視一番。

    他走到湯姆面前時停下了腳步。

    湯姆還穿着拍賣時穿的那身衣服,上好的呢子制 服和洗得筆挺的襯衫,腳上是擦得锃亮的皮靴。

    西蒙簡潔地命令道:“站起來!”湯姆站了起來。

    “把硬領巾解下來!”湯姆依從地去解領巾,但戴着手铐不方便, 西蒙便粗魯地将硬領巾從他領子上一把扯下來,揣進了自己的口袋裡。

     烈格雷剛才已在湯姆的箱子裡翻了很久,這時他拿出湯姆平時在馬廄裡穿的那身——一件舊外衣和一條破褲子。

    他解開湯姆的手铐,指着貨箱中的一個凹處說: “去,上那兒換上這身衣服。

    ” 湯姆照辦了。

    不多一會兒,他換好
0.049962s