第八章 丹妮莉絲
關燈
小
中
大
蔚藍的海面十分平靜,隻聽見緩慢沉穩的鼓點,以及木槳柔和的劃動。
大商船貝勒裡恩号呻·吟着,粗重的牽引繩緊緊繃起,風帆則可憐地從桅杆上懸垂下來,紋絲不動。
即便如此,當她站在前甲闆上看着她的龍在湛藍的晴空中互相追逐時,丹妮莉絲?坦格利安依然感到前所未有的快樂。
她的多斯拉克人把海洋稱為毒水,隻要馬不能喝的液體就是不潔的東西。
三艘船從魁爾斯起錨的那天,他們臉上的表情仿佛是在走向地獄,而不是駛往潘托斯。
她年輕而勇敢的血盟衛們注視着逐漸縮小的海岸線,眼睛瞪得又大又白,但每個人都決心不在其他兩人面前顯露懼怕,她的女仆伊麗和姬琪則沒有這番顧忌,她們死命抓住欄杆,即便再小的颠簸,都嘔吐不止。
丹妮的小卡拉薩的其餘部衆全待在甲闆下面,甯可與緊張不安的馬匹為伍,也不願瞧見這個沒有陸地的可怕世界。
航行六天後,偶遇一場突來的風暴,當時她透過艙蓋聽到甲闆下的聲音:馬兒蹬踢嘶鳴,騎手們則以輕微而顫抖的聲音不住祈禱。
但沒有風暴可以吓倒丹妮,她的稱号便是“風暴降生”。
當年,她在遙遠的龍石島哭号着出世時,維斯特洛曆史上最大的一場暴風雨也于同時在海上呼嘯。
風暴如此狂烈,甚至刮裂城牆上的石像鬼,并将她父親的艦隊摧毀殆盡。
狹海上時有風暴,丹妮在孩童時代便穿越過幾十次,從一個自由貿易城邦逃到另一個自由貿易城邦,僅僅領先篡奪者的刺客一步之遙。
在這個過程中,她喜歡上了海洋。
她喜歡空氣裡刺鼻的鹹味,喜歡蒼穹覆蓋下的無垠海面。
這雖然讓她自覺渺小,卻也感到自由。
她喜歡此刻跟着貝勒裡恩号遊泳的海豚,如銀色标槍一般穿透波浪,她還喜歡不時瞥見的飛魚。
她甚至喜歡水手,喜歡他們的歌謠與故事。
有一回,在航向布拉佛斯途中,當她注視着船員們頂風使勁拽下一面巨大的綠色船帆時,竟突發奇想地認為,成為一名水手該有多好。
她把想法告訴哥哥,卻被韋賽裡斯狠狠揪住頭發,大哭一場。
“你是真龍血脈,”他朝她嘶喊,“真龍,不是臭烘烘的魚。
” 他是個傻瓜,大傻瓜,丹妮心想,如果他更理智,更有耐心,那麼此刻航向西方以取回王座的應該是他而不是我。
雖然她明白韋賽裡斯既愚蠢又惡毒,但有時候,還是忍不住想念他——不是想念那個殘酷而軟弱的犧牲品,而是想念那個童年時代準她爬上他床的哥哥,那個常給她講述七大王國故事的男孩,那個為她描繪登上王位以後美好生活的國王。
船長走到她身邊,“若是貝勒裡恩号能象與她同名的龍一樣騰空飛翔,陛下,”他用雜着濃重潘托斯口音的瓦雷利亞語說,“我們就無需劃槳,無需牽引,也無需祈禱起風了。
” “就是這樣,船長,”丹妮微笑作答。
她很高興在短時間内把這個人争取了過來。
格羅萊船長和他的主子伊利裡歐?摩帕提斯一樣,是個老潘托斯,用自己的船搭三頭龍令他緊張得像個少女——就連現在船舷外仍挂着數十桶海水,以防萬一着火。
起初,格羅萊想把龍關進籠子,為安撫他,丹妮答應下來,但龍的可憐模樣讓她很快改變了主意,堅持放他們自由。
格羅萊船長從這個安排中得到了好處,雖然有過一場微不足道的小火,但比起從前以賽杜裡昂号之名航行的時代,貝勒裡恩号上突然少了許多老鼠。
她的船員們曾經既好奇又害怕,而今卻開始對“他們”的龍油然生出古怪而強烈的驕傲,從船長到幫廚小弟,都喜歡看他們三個飛翔……盡管沒有丹妮那麼強烈。
他們是我的孩子,她告訴自己,若巫魔女所言非虛,他們還将是我惟一的孩子。
韋賽利昂的鱗片是新鮮的乳白色,他的角、翅骨和脊骨則是暗金色,好似陽光下閃亮的金屬。
雷哥則由夏天的碧綠和秋天的青銅色構成。
他倆在船隊上方翺翔,一圈一圈地盤旋,越升越高,競相攀比。
龍喜歡從高處攻擊,丹妮已經知道,爬到對手與太陽之間,就會折起翅膀,尖嘯着俯沖而下。
接着他倆會互相扣住,糾纏成一團鱗甲的球,一邊自天空翻滾下落,一邊舞爪甩尾。
他們第一次争鬥時,她好怕會傷到彼此,結果證明這對他們而言隻算活動筋骨。
等降到海面,兩條龍即刻分離,咝咝尖叫着再度升起,舞動翅膀揮開蒸騰的海水。
卓耿也在飛,但早已飛出她的視線範圍。
他常到遠方去捕獵,離船有好多裡。
她的卓耿一直很餓,成長也最為迅速。
再過一兩年,也許就大到可以騎了,到時候我無需用船就可渡過鹹水汪洋。
但那個時候還沒有到來。
再說,雷哥和韋賽利昂還隻有小狗的體型,卓耿雖比他們大一些,但任何一條狗都比他們重——因為龍的身軀基本由頸項、尾巴和翅膀組成,比看上去要輕。
丹妮莉絲?坦格利安要回家還得靠木頭、帆布和風。
迄今為止,前兩者均為她提供了優良服務,變幻無常的風卻成為叛徒。
六天六夜,海面波瀾不驚,而今已是第七天,依然沒有好轉的迹象。
惟一值得慶幸的是,伊利裡歐總督派給她的船中有兩艘是劃槳商船,各有兩百支槳,并配備了精壯水手。
難在大商船貝勒裡恩号,她象肥母豬般笨重寬闊,體積大,帆也大,可沒槳,無風的時候半點動彈不了。
瓦格哈爾号和米拉西斯号放出繩索拖拽,她緩慢而痛苦地前進着,三艘船上都擠滿人和各種商品。
“我看不到卓耿,”喬拉?莫爾蒙爵士來到前甲闆上,站到她身旁,“他又迷路了嗎?” “迷路的是我們,爵士先生。
卓耿不喜歡如嬰兒般蠕動爬行,我也不喜歡。
”黑龍比其他兩條膽大,他第一個在水面上展翅試飛,第一個在船隻間翺翔穿越,第一個沖入浮雲消失無蹤……也是第一個開始捕獵殺戮。
想當初那條飛魚剛破出水面,便被一道火焰緊緊包裹,接着卓耿将其一口吞掉。
“他能長多大?”丹妮好奇地問,“你清楚嗎?” “傳說在七大王國,有的龍能擒出海裡的巨海怪。
” 丹妮微笑:“令人驚歎。
” “這隻是傳說而已,卡麗熙,”被放逐的騎士說,“傳說中,有些睿智的老龍甚至能活一千年呢。
”
大商船貝勒裡恩号呻·吟着,粗重的牽引繩緊緊繃起,風帆則可憐地從桅杆上懸垂下來,紋絲不動。
即便如此,當她站在前甲闆上看着她的龍在湛藍的晴空中互相追逐時,丹妮莉絲?坦格利安依然感到前所未有的快樂。
她的多斯拉克人把海洋稱為毒水,隻要馬不能喝的液體就是不潔的東西。
三艘船從魁爾斯起錨的那天,他們臉上的表情仿佛是在走向地獄,而不是駛往潘托斯。
她年輕而勇敢的血盟衛們注視着逐漸縮小的海岸線,眼睛瞪得又大又白,但每個人都決心不在其他兩人面前顯露懼怕,她的女仆伊麗和姬琪則沒有這番顧忌,她們死命抓住欄杆,即便再小的颠簸,都嘔吐不止。
丹妮的小卡拉薩的其餘部衆全待在甲闆下面,甯可與緊張不安的馬匹為伍,也不願瞧見這個沒有陸地的可怕世界。
航行六天後,偶遇一場突來的風暴,當時她透過艙蓋聽到甲闆下的聲音:馬兒蹬踢嘶鳴,騎手們則以輕微而顫抖的聲音不住祈禱。
但沒有風暴可以吓倒丹妮,她的稱号便是“風暴降生”。
當年,她在遙遠的龍石島哭号着出世時,維斯特洛曆史上最大的一場暴風雨也于同時在海上呼嘯。
風暴如此狂烈,甚至刮裂城牆上的石像鬼,并将她父親的艦隊摧毀殆盡。
狹海上時有風暴,丹妮在孩童時代便穿越過幾十次,從一個自由貿易城邦逃到另一個自由貿易城邦,僅僅領先篡奪者的刺客一步之遙。
在這個過程中,她喜歡上了海洋。
她喜歡空氣裡刺鼻的鹹味,喜歡蒼穹覆蓋下的無垠海面。
這雖然讓她自覺渺小,卻也感到自由。
她喜歡此刻跟着貝勒裡恩号遊泳的海豚,如銀色标槍一般穿透波浪,她還喜歡不時瞥見的飛魚。
她甚至喜歡水手,喜歡他們的歌謠與故事。
有一回,在航向布拉佛斯途中,當她注視着船員們頂風使勁拽下一面巨大的綠色船帆時,竟突發奇想地認為,成為一名水手該有多好。
她把想法告訴哥哥,卻被韋賽裡斯狠狠揪住頭發,大哭一場。
“你是真龍血脈,”他朝她嘶喊,“真龍,不是臭烘烘的魚。
” 他是個傻瓜,大傻瓜,丹妮心想,如果他更理智,更有耐心,那麼此刻航向西方以取回王座的應該是他而不是我。
雖然她明白韋賽裡斯既愚蠢又惡毒,但有時候,還是忍不住想念他——不是想念那個殘酷而軟弱的犧牲品,而是想念那個童年時代準她爬上他床的哥哥,那個常給她講述七大王國故事的男孩,那個為她描繪登上王位以後美好生活的國王。
船長走到她身邊,“若是貝勒裡恩号能象與她同名的龍一樣騰空飛翔,陛下,”他用雜着濃重潘托斯口音的瓦雷利亞語說,“我們就無需劃槳,無需牽引,也無需祈禱起風了。
” “就是這樣,船長,”丹妮微笑作答。
她很高興在短時間内把這個人争取了過來。
格羅萊船長和他的主子伊利裡歐?摩帕提斯一樣,是個老潘托斯,用自己的船搭三頭龍令他緊張得像個少女——就連現在船舷外仍挂着數十桶海水,以防萬一着火。
起初,格羅萊想把龍關進籠子,為安撫他,丹妮答應下來,但龍的可憐模樣讓她很快改變了主意,堅持放他們自由。
格羅萊船長從這個安排中得到了好處,雖然有過一場微不足道的小火,但比起從前以賽杜裡昂号之名航行的時代,貝勒裡恩号上突然少了許多老鼠。
她的船員們曾經既好奇又害怕,而今卻開始對“他們”的龍油然生出古怪而強烈的驕傲,從船長到幫廚小弟,都喜歡看他們三個飛翔……盡管沒有丹妮那麼強烈。
他們是我的孩子,她告訴自己,若巫魔女所言非虛,他們還将是我惟一的孩子。
韋賽利昂的鱗片是新鮮的乳白色,他的角、翅骨和脊骨則是暗金色,好似陽光下閃亮的金屬。
雷哥則由夏天的碧綠和秋天的青銅色構成。
他倆在船隊上方翺翔,一圈一圈地盤旋,越升越高,競相攀比。
龍喜歡從高處攻擊,丹妮已經知道,爬到對手與太陽之間,就會折起翅膀,尖嘯着俯沖而下。
接着他倆會互相扣住,糾纏成一團鱗甲的球,一邊自天空翻滾下落,一邊舞爪甩尾。
他們第一次争鬥時,她好怕會傷到彼此,結果證明這對他們而言隻算活動筋骨。
等降到海面,兩條龍即刻分離,咝咝尖叫着再度升起,舞動翅膀揮開蒸騰的海水。
卓耿也在飛,但早已飛出她的視線範圍。
他常到遠方去捕獵,離船有好多裡。
她的卓耿一直很餓,成長也最為迅速。
再過一兩年,也許就大到可以騎了,到時候我無需用船就可渡過鹹水汪洋。
但那個時候還沒有到來。
再說,雷哥和韋賽利昂還隻有小狗的體型,卓耿雖比他們大一些,但任何一條狗都比他們重——因為龍的身軀基本由頸項、尾巴和翅膀組成,比看上去要輕。
丹妮莉絲?坦格利安要回家還得靠木頭、帆布和風。
迄今為止,前兩者均為她提供了優良服務,變幻無常的風卻成為叛徒。
六天六夜,海面波瀾不驚,而今已是第七天,依然沒有好轉的迹象。
惟一值得慶幸的是,伊利裡歐總督派給她的船中有兩艘是劃槳商船,各有兩百支槳,并配備了精壯水手。
難在大商船貝勒裡恩号,她象肥母豬般笨重寬闊,體積大,帆也大,可沒槳,無風的時候半點動彈不了。
瓦格哈爾号和米拉西斯号放出繩索拖拽,她緩慢而痛苦地前進着,三艘船上都擠滿人和各種商品。
“我看不到卓耿,”喬拉?莫爾蒙爵士來到前甲闆上,站到她身旁,“他又迷路了嗎?” “迷路的是我們,爵士先生。
卓耿不喜歡如嬰兒般蠕動爬行,我也不喜歡。
”黑龍比其他兩條膽大,他第一個在水面上展翅試飛,第一個在船隻間翺翔穿越,第一個沖入浮雲消失無蹤……也是第一個開始捕獵殺戮。
想當初那條飛魚剛破出水面,便被一道火焰緊緊包裹,接着卓耿将其一口吞掉。
“他能長多大?”丹妮好奇地問,“你清楚嗎?” “傳說在七大王國,有的龍能擒出海裡的巨海怪。
” 丹妮微笑:“令人驚歎。
” “這隻是傳說而已,卡麗熙,”被放逐的騎士說,“傳說中,有些睿智的老龍甚至能活一千年呢。
”