第九章 威廉叔公的房子
關燈
小
中
大
人。
你覺得這首怎麼樣?是給他的愛人寫的,當然啰。
” “你的舞姿曼妙如一隻山羊,我的愛人,你的歌聲溫婉如山間的乳牛。
” “你覺得這浪漫嗎,親愛的?” 查曼大笑着。
“這太可怕了。
我想她一定會拒絕他。
呃……陛下,剛才帶我來的那位不顯……呃……先生是誰?” “你是說我的管家嗎?”國王問。
“你知道嗎,他服侍我們很多很多很多年了——我一直都記不得這個可憐的家夥的名字。
你可以去問公主,親愛的。
她會記得像這樣的事情。
” 噢,好吧,查曼心想。
那我還是就把他當做不顯眼的先生吧。
時間平靜地過去。
查曼感覺,經曆那樣慌亂的早晨之後,現在的變化真是令人高興。
她一邊分類,一邊記着筆記,有兩百年前的賬單,一百年前的賬單,還有僅僅四十年前的賬單。
很奇怪,老的賬單似乎比新的涉及款項更加巨額。
皇室宅邸似乎花費的越來越少。
查曼還整理出了四百年前的信,還有一些近期的各國大使們的報告,其中包括斯特蘭奇亞、英格裡、拉什普特。
有些大使寫來的是詩歌。
查曼把其中最爛的幾首讀出來給國王聽。
再下面,她還看到有收據。
寫着像是“支付一幅貴婦畫像,由一位繪畫大師所作,兩百幾尼”這樣的紙張出現得越來越頻繁,都是近六十年裡的。
查曼覺得,皇室宅邸出賣畫像似乎都是在這位國王在位期間。
她決定還是不問國王這件事了。
午餐來了,還是賈邁爾的美味辛辣食物。
西姆把它們端來時,瓦伊夫跳得老高,搖晃着她的尾巴,然後又停下來,看起來很失望,跑出了圖書館。
查曼不知道瓦伊夫想要的是廚師的狗,還是他做的午餐。
應該是午餐吧。
西姆把托盤放在桌上時,國王開心地問,“外面現在怎樣,西姆?” “有些吵,陛下,”西姆回答。
“我們剛收到第六匹搖擺木馬。
摩根少爺似乎想要一隻活的猴子,不過我很高興能向您報告,這被潘德拉根夫人拒絕了。
這引發了一些騷亂。
此外,閃閃少爺似乎覺得有人不願給他條紋褲子。
他整個早上都在吵嚷着這件事,陛下。
而火魔已經把前廳的火爐當做他的理想栖身之所了。
您今天要來前廳和大家一起喝茶嗎,陛下?” “我想不必了,”國王回答。
“我不是讨厭火魔,隻是有那麼多搖擺木馬,好像已經很擠了。
拿些煎餅到圖書館來給我們就可以了,西姆。
” “沒問題,陛下,”西姆回答,搖晃着從房間裡退了出去。
門關上後,國王對查曼說,“不是因為搖擺木馬,真的。
我也很喜歡吵鬧聲。
隻是這會讓我想到做外祖父的樂趣。
真可惜啊。
” “呃……”查曼說,“鎮上的人都說,希爾達公主不太會戀愛。
是因為這樣她才沒有結婚嗎?” 國王看起來很驚奇。
“這我不清楚,”他說。
“她年輕時,也有王子、公爵排着隊想要娶她。
但她并不想結婚。
從來不喜歡這樣的念頭,她是這麼告訴我的。
她想要留在這裡,幫助我。
這有些可惜啊。
我的王位将由路德維克王子繼承,他是我一個兄弟的兒子。
你很快就會見到他,要是我們能搬開一個搖擺木馬的話——或者可以去大客廳。
不過真正可惜的是,宅邸裡現在已經沒有年輕人了。
我真懷念啊。
” 國王看起來并沒有很不開心。
他隻是在陳述,而不是感傷,不過查曼卻忽然感覺皇室宅邸真是個悲傷的地方。
它又大,又空曠,又悲傷。
“我了解,國王陛下,”她說。
國王笑了笑,咬了一口賈邁爾的美味食物。
“我知道你能懂,”他說。
“你是個很聰明的姑娘。
有一天你也會有你威廉叔公那樣的成績。
” 查曼眨了眨眼。
不過,她還沒來得及因為贊揚而感到些許不自在,就先想到了自己其實一點也不友善,沒有同情心。
我想我甚至有些冷酷。
想想我對待彼得的方式吧。
整個下午,這樣的思緒都籠罩在她心頭。
結果是,等到要結束的時候,西姆帶着瓦伊夫回來,查曼站起身說,“謝謝,陛下,謝謝你對我那麼好。
” 國王似乎很驚訝,告訴她不必多想。
不過我真的沒法不多想,她心想。
他那麼和藹,這該能給我上一課。
她跟着西姆緩慢的步伐,瓦伊夫看起來很肥又很困,費力地跟在他們倆身後。
查曼決心回到威廉叔公的房子後,要對彼得好一些。
西姆快要走到前門時,閃閃從什麼地方沖了出來,精力充沛地滾着一個大鐵圈。
摩根飛奔着跟在他身後,伸着兩隻手大叫,“唔,唔,唔!”西姆被撞得原地打轉。
而閃閃沖過來的時候,查曼想要靠在牆上。
有一刻,她感覺閃閃在跑過她身邊時用奇怪的眼神打量了她一眼,不過瓦伊夫的叫聲讓她急忙沖過去保護她,也就沒再多想。
瓦伊夫被撞了個仰面朝天,感覺很驚慌。
查曼把她翻過來,又差點撞到追着摩根跑出來的索菲·潘德拉根。
“哪個方向?”索菲氣喘籲籲地問。
查曼指指那個方向。
索菲拉高她的裙擺,沖了過去,一邊跑,一邊嘴裡咒罵着什麼腸子做吊襪帶之類的。
希爾達公主從遠處跑來,停下來抓住西姆,讓他站穩。
“真的很抱歉,查敏小姐,”查曼走到她身邊時,她說。
“那個孩子就像條鳝魚——好吧,其實兩個都是。
我要想想辦法,不然可憐的索菲就沒工夫幫我們解決問題了。
你站穩了嗎,西姆?” “非常穩,夫人,”西姆說。
他朝查曼鞠了躬,看着她走出大門,來到明亮的午後陽光下,仿佛什麼都沒有發生過。
如果我結婚的話,查曼一邊想,一邊懷裡抱着瓦伊夫穿過皇室廣場,我也不會要孩子。
他們會讓我在一周之内就變得殘忍、無情。
或許我就跟希爾達公主一樣不結婚了。
那樣,或許我還有機會變得友善一些。
無論如何,先在彼得身上試試看吧,他真的很努力。
回到威廉叔公家時,她心中充滿了堅定的志向要對人友善。
這也許有用,她沿着小路穿過兩邊
你覺得這首怎麼樣?是給他的愛人寫的,當然啰。
” “你的舞姿曼妙如一隻山羊,我的愛人,你的歌聲溫婉如山間的乳牛。
” “你覺得這浪漫嗎,親愛的?” 查曼大笑着。
“這太可怕了。
我想她一定會拒絕他。
呃……陛下,剛才帶我來的那位不顯……呃……先生是誰?” “你是說我的管家嗎?”國王問。
“你知道嗎,他服侍我們很多很多很多年了——我一直都記不得這個可憐的家夥的名字。
你可以去問公主,親愛的。
她會記得像這樣的事情。
” 噢,好吧,查曼心想。
那我還是就把他當做不顯眼的先生吧。
時間平靜地過去。
查曼感覺,經曆那樣慌亂的早晨之後,現在的變化真是令人高興。
她一邊分類,一邊記着筆記,有兩百年前的賬單,一百年前的賬單,還有僅僅四十年前的賬單。
很奇怪,老的賬單似乎比新的涉及款項更加巨額。
皇室宅邸似乎花費的越來越少。
查曼還整理出了四百年前的信,還有一些近期的各國大使們的報告,其中包括斯特蘭奇亞、英格裡、拉什普特。
有些大使寫來的是詩歌。
查曼把其中最爛的幾首讀出來給國王聽。
再下面,她還看到有收據。
寫着像是“支付一幅貴婦畫像,由一位繪畫大師所作,兩百幾尼”這樣的紙張出現得越來越頻繁,都是近六十年裡的。
查曼覺得,皇室宅邸出賣畫像似乎都是在這位國王在位期間。
她決定還是不問國王這件事了。
午餐來了,還是賈邁爾的美味辛辣食物。
西姆把它們端來時,瓦伊夫跳得老高,搖晃着她的尾巴,然後又停下來,看起來很失望,跑出了圖書館。
查曼不知道瓦伊夫想要的是廚師的狗,還是他做的午餐。
應該是午餐吧。
西姆把托盤放在桌上時,國王開心地問,“外面現在怎樣,西姆?” “有些吵,陛下,”西姆回答。
“我們剛收到第六匹搖擺木馬。
摩根少爺似乎想要一隻活的猴子,不過我很高興能向您報告,這被潘德拉根夫人拒絕了。
這引發了一些騷亂。
此外,閃閃少爺似乎覺得有人不願給他條紋褲子。
他整個早上都在吵嚷着這件事,陛下。
而火魔已經把前廳的火爐當做他的理想栖身之所了。
您今天要來前廳和大家一起喝茶嗎,陛下?” “我想不必了,”國王回答。
“我不是讨厭火魔,隻是有那麼多搖擺木馬,好像已經很擠了。
拿些煎餅到圖書館來給我們就可以了,西姆。
” “沒問題,陛下,”西姆回答,搖晃着從房間裡退了出去。
門關上後,國王對查曼說,“不是因為搖擺木馬,真的。
我也很喜歡吵鬧聲。
隻是這會讓我想到做外祖父的樂趣。
真可惜啊。
” “呃……”查曼說,“鎮上的人都說,希爾達公主不太會戀愛。
是因為這樣她才沒有結婚嗎?” 國王看起來很驚奇。
“這我不清楚,”他說。
“她年輕時,也有王子、公爵排着隊想要娶她。
但她并不想結婚。
從來不喜歡這樣的念頭,她是這麼告訴我的。
她想要留在這裡,幫助我。
這有些可惜啊。
我的王位将由路德維克王子繼承,他是我一個兄弟的兒子。
你很快就會見到他,要是我們能搬開一個搖擺木馬的話——或者可以去大客廳。
不過真正可惜的是,宅邸裡現在已經沒有年輕人了。
我真懷念啊。
” 國王看起來并沒有很不開心。
他隻是在陳述,而不是感傷,不過查曼卻忽然感覺皇室宅邸真是個悲傷的地方。
它又大,又空曠,又悲傷。
“我了解,國王陛下,”她說。
國王笑了笑,咬了一口賈邁爾的美味食物。
“我知道你能懂,”他說。
“你是個很聰明的姑娘。
有一天你也會有你威廉叔公那樣的成績。
” 查曼眨了眨眼。
不過,她還沒來得及因為贊揚而感到些許不自在,就先想到了自己其實一點也不友善,沒有同情心。
我想我甚至有些冷酷。
想想我對待彼得的方式吧。
整個下午,這樣的思緒都籠罩在她心頭。
結果是,等到要結束的時候,西姆帶着瓦伊夫回來,查曼站起身說,“謝謝,陛下,謝謝你對我那麼好。
” 國王似乎很驚訝,告訴她不必多想。
不過我真的沒法不多想,她心想。
他那麼和藹,這該能給我上一課。
她跟着西姆緩慢的步伐,瓦伊夫看起來很肥又很困,費力地跟在他們倆身後。
查曼決心回到威廉叔公的房子後,要對彼得好一些。
西姆快要走到前門時,閃閃從什麼地方沖了出來,精力充沛地滾着一個大鐵圈。
摩根飛奔着跟在他身後,伸着兩隻手大叫,“唔,唔,唔!”西姆被撞得原地打轉。
而閃閃沖過來的時候,查曼想要靠在牆上。
有一刻,她感覺閃閃在跑過她身邊時用奇怪的眼神打量了她一眼,不過瓦伊夫的叫聲讓她急忙沖過去保護她,也就沒再多想。
瓦伊夫被撞了個仰面朝天,感覺很驚慌。
查曼把她翻過來,又差點撞到追着摩根跑出來的索菲·潘德拉根。
“哪個方向?”索菲氣喘籲籲地問。
查曼指指那個方向。
索菲拉高她的裙擺,沖了過去,一邊跑,一邊嘴裡咒罵着什麼腸子做吊襪帶之類的。
希爾達公主從遠處跑來,停下來抓住西姆,讓他站穩。
“真的很抱歉,查敏小姐,”查曼走到她身邊時,她說。
“那個孩子就像條鳝魚——好吧,其實兩個都是。
我要想想辦法,不然可憐的索菲就沒工夫幫我們解決問題了。
你站穩了嗎,西姆?” “非常穩,夫人,”西姆說。
他朝查曼鞠了躬,看着她走出大門,來到明亮的午後陽光下,仿佛什麼都沒有發生過。
如果我結婚的話,查曼一邊想,一邊懷裡抱着瓦伊夫穿過皇室廣場,我也不會要孩子。
他們會讓我在一周之内就變得殘忍、無情。
或許我就跟希爾達公主一樣不結婚了。
那樣,或許我還有機會變得友善一些。
無論如何,先在彼得身上試試看吧,他真的很努力。
回到威廉叔公家時,她心中充滿了堅定的志向要對人友善。
這也許有用,她沿着小路穿過兩邊