第六章 一個女人?
關燈
小
中
大
旅行随員。
這是一種愉快的生活。
” “現在請你談談你的主人的情況,你知道多少就談多少吧。
” 年輕人聳了聳肩。
他的臉上掠過一種不知所措的表情。
“那可不很容易。
” “他的全名是什麼?” “塞缪爾?愛德華?雷切特。
” “他是美國公民嗎?” “是的。
” “他是美國什麼地方人?” “我不知道。
” “好吧,把你知道的告訴我吧。
” “确實的情況是,波洛先生,我什麼都不知道!雷切特先生從來不談自己的情況,也從來不談他在美國的生活。
” “你認為這是為什麼呢?” “我不知道。
我想,他也許是為自己的早年生活害羞吧,有些人是那樣的。
” “在你看來,這個解釋能使人滿意麼?” “坦白地說,不能。
” “他有親屬嗎?” “他從來沒有提到過。
” 波洛堅持問下去。
“你一定作過某種推測吧,麥克昆先生。
” “噢,是的,我作過。
首先,我不相信雷切特是他的真實姓名。
我想,他離開了美國,一定是為了逃避某個人或者是某件事情。
我認為他是成功的──直到幾個星期前。
” “後來呢?” “他開始收到一些信件──恐吓信。
” “你看過到守這些信嗎?” “是的。
處理他的來往信件是我的職責。
第一封信是兩星期前收到的。
” “這些信全毀掉了嗎?” “沒有。
我想,我的文件有兩封──而另一封,我知道雷切特在盛怒之下撕掉了。
需要我去拿來給你嗎?” “要能那樣,那就太好了。
” 麥克昆離開了包房。
幾分鐘後,他回來了,放了兩張很髒的信紙在波洛面前。
第一封信原文如下:“你以為你已騙過我們,僥幸成功了,是嗎?決不可能。
我們決心要幹掉你,雷切特,一定要幹掉你!” 沒有署名。
波洛除了揚了揚眉毛,未加評論,他撿起第二封信。
“我們打算用車子綁架殺掉你,雷切特。
不用多久了。
我們将要幹掉你!幹掉你!當心點!” 波洛放下信。
“
這是一種愉快的生活。
” “現在請你談談你的主人的情況,你知道多少就談多少吧。
” 年輕人聳了聳肩。
他的臉上掠過一種不知所措的表情。
“那可不很容易。
” “他的全名是什麼?” “塞缪爾?愛德華?雷切特。
” “他是美國公民嗎?” “是的。
” “他是美國什麼地方人?” “我不知道。
” “好吧,把你知道的告訴我吧。
” “确實的情況是,波洛先生,我什麼都不知道!雷切特先生從來不談自己的情況,也從來不談他在美國的生活。
” “你認為這是為什麼呢?” “我不知道。
我想,他也許是為自己的早年生活害羞吧,有些人是那樣的。
” “在你看來,這個解釋能使人滿意麼?” “坦白地說,不能。
” “他有親屬嗎?” “他從來沒有提到過。
” 波洛堅持問下去。
“你一定作過某種推測吧,麥克昆先生。
” “噢,是的,我作過。
首先,我不相信雷切特是他的真實姓名。
我想,他離開了美國,一定是為了逃避某個人或者是某件事情。
我認為他是成功的──直到幾個星期前。
” “後來呢?” “他開始收到一些信件──恐吓信。
” “你看過到守這些信嗎?” “是的。
處理他的來往信件是我的職責。
第一封信是兩星期前收到的。
” “這些信全毀掉了嗎?” “沒有。
我想,我的文件有兩封──而另一封,我知道雷切特在盛怒之下撕掉了。
需要我去拿來給你嗎?” “要能那樣,那就太好了。
” 麥克昆離開了包房。
幾分鐘後,他回來了,放了兩張很髒的信紙在波洛面前。
第一封信原文如下:“你以為你已騙過我們,僥幸成功了,是嗎?決不可能。
我們決心要幹掉你,雷切特,一定要幹掉你!” 沒有署名。
波洛除了揚了揚眉毛,未加評論,他撿起第二封信。
“我們打算用車子綁架殺掉你,雷切特。
不用多久了。
我們将要幹掉你!幹掉你!當心點!” 波洛放下信。
“