第十四章

關燈
大了?” “你說你四十四歲。

    ” “我是騙你的,我都快五十歲了。

    我是二十一歲參加那個運動的。

    ” “共産黨?” 他點點頭,“我離開時是四十歲,有十九年和那個壞女人待在一起。

    ” “那真是耗了你夠長的時間了,”我說,“你現在有什麼職務?” 麥克勞德謹慎地看着我,“暧昧地同情他們,你可能會說。

    總之我退出了,變得不活躍了,但是很暧昧,我不會為它戰鬥,我是一個退休的人。

    ”他咯咯笑着。

     “霍林斯沃斯會煩擾你嗎?” “誰知道啊?誰知道?”我們停頓了下來,麥克勞德俯視着橋梁,“你知道有那麼一段時間,”——他異常地随意——“我在組織裡舉足輕重,也許這就是他們對比爾·麥克勞德的思想和他本人感興趣的原因。

    ” “你有多舉足輕重?” 我覺得我已經追問得太深了,麥克勞德的回答很冷酷,“你知道這寫在很多文件裡,你隻需浏覽就行了。

    ” “我怎麼做得到?” 他又開始走動起來。

    “是的,也許你做不到,我無可奉告。

    因為要去信任很困難……即使是信任我自己,這就是事實。

    ”麥克勞德開始哼着小調。

     我被惹怒了,在那個我幾乎毫不了解的領域裡,我和他吵了起來。

    “你和他們一起待了二十年,”我巧妙地問他,感覺這依舊是漫漫長夜裡的又一聲震響,“已經過了二十年了,而你依舊很同情他們?你究竟是怎樣一個人?你怎麼看待那次集體化的饑荒……那……那……”我氣急敗壞地細數着我的指控:大清洗運動,各種條約,階級鬥争,我一一說着各種術語。

    我曾經在一所房子裡住了很多年,其中一個房間被鎖上了,而最後當那間房門被打開時,我發現裡面的家具完好無缺。

    “為什麼,”我最後大叫道,“因為他們把社會主義趕出去了,他們堕落了……” “瞧,夥計,”他打斷我,“我的褲子從未染得比大洋對岸的土地更美。

    我比你,比無數個和你一樣頑固和醜陋的一類人都清楚什麼是更好的,但是你曾經試圖把一個深陷泥潭的平民救出來過嗎?” 我戰栗着,“不要告訴我傾倒一噸混凝土要流多少血,如果你有任何的推理能力……” 麥克勞德停了下來,他帶着一種複雜的微笑看着我。

    “你是一個毫無政治經驗的人,這讓你感到很無聊,是吧?我覺得你都是從書上學到這些的。

    ” “我不知道我從哪兒學到的。

    ”我嚴厲地說,因為想要回憶起來會讓我汗流浃背。

     “你真是一個招人讨厭、無足輕重的左派異端分子,”麥克勞德說,“你是要告訴我關于你的一些朋友在西班牙被我們的人殺了嗎?” “也許有,也許有。

    ”我咕哝道。

     “也許有十二個。

    你是否曾經停下來想過你或者你的家人有沒有一點推理能力?你用那溫柔和神經質的方式了解了多少曆史?你是否思考過要有多少革命者流血犧牲才能讓萬千民衆前進一丁點。

    ”他朝我吐着煙霧。

    “你知道什麼是夢想,什麼又是掙紮嗎?” “隻有你貶低了他們。

    ” “暫時的,暫時的
0.081489s