第15章 霍格沃茨的高級調查官

關燈
赫敏還在大談特談O.W.L.考試評分等級的事,不禁十分懊喪。

     “最高成績‘O’代表‘優秀’[在英語裡,“差”(poor)的第一個字母是P;“糟透了”(dreadful)的第一個字母是D;“優秀”(outstanding)的第一個字母是O;“超出預期”(ExceedsExpectations)的第一個字母是E,即通常所說的“良好”;“及格”(Acceptable)的第一個字母是A],”隻聽她說道,“然後是‘A’——” “不,是‘E’,”喬治糾正她說,“‘E’代表‘超出預期’[在英語裡,“差”(poor)的第一個字母是P;“糟透了”(dreadful)的第一個字母是D;“優秀”(outstanding)的第一個字母是O;“超出預期”(ExceedsExpectations)的第一個字母是E,即通常所說的“良好”;“及格”(Acceptable)的第一個字母是A]。

    我總是覺得,弗雷德和我每門功課都應該得到‘E’,因為我們來參加考試就是超出預期了。

    ” 他們都大笑起來,隻有赫敏沒笑,她不屈不撓地探讨着這個話題:“那麼,‘E’後面是‘A’,代表‘及格’[在英語裡,“差”(poor)的第一個字母是P;“糟透了”(dreadful)的第一個字母是D;“優秀”(outstanding)的第一個字母是O;“超出預期”(ExceedsExpectations)的第一個字母是E,即通常所說的“良好”;“及格”(Acceptable)的第一個字母是A],那是最低的及格線,是不是?” “沒錯。

    ”弗雷德說,把整個面包卷在湯裡浸了浸,塞進嘴裡,一口吞了下去。

     “那麼,‘P’就是‘差’——”羅恩舉起雙臂,假裝慶祝,“——然後是‘D’,代表‘糟透了’。

    ” “後面還有‘T’呢。

    ”喬治提醒他。

     “‘T’?”赫敏問,顯然吓了一跳,“比‘D’還要低嗎?‘T’代表的是什麼呢?” “‘巨怪’[在英語裡,“巨怪”(troll)的第一個字母是T]。

    ”喬治不假思索地說。

     哈利又笑了起來,盡管他不能肯定喬治是不是在開玩笑。

    他想象着自己拼命瞞着赫敏,不讓她知道他在O.W.L.考試中每門功課都得了“T”的情景,便立刻下定決心,從現在起一定要用功學習。

     “你們的課被檢查過嗎?”弗雷德問他們。

     “沒有。

    ”赫敏立刻說,“你們呢?” “就在剛才,吃飯之前,”喬治說,“是魔咒課。

    ” “怎麼樣啊?”哈利和赫敏同時問。

     弗雷德聳了聳肩膀。

     “還不算壞。

    烏姆裡奇隻是縮在牆角,在寫字闆上不停地做筆記。

    你們知道弗立維的脾氣,他把烏姆裡奇當成一個客人,似乎根本沒把這事放在心上。

    烏姆裡奇沒說多少話。

    問了艾麗娅幾個問題,打聽平常上課是什麼樣的。

    艾麗娅回答說課上得非常好,就是這些。

    ” “我認為弗立維的分數不會低,”喬治說,“他總是讓每個人都能通過考試。

    ” “你們今天下午是誰的課?”弗雷德問哈利。

     “特裡勞尼——” “算是我見過的一個‘T’[在英語裡,“特裡勞尼”(Trelawney)的第一個字母是T]了。

    ” “——還有烏姆裡奇本人。

    ” “啊,今天你要表現得規矩一點兒,在烏姆裡奇面前管住自己的脾氣。

    ”喬治說,“如果你再錯過魁地奇球訓練,安吉利娜肯定要氣得發瘋的。

    ” 可是哈利用不着等到上黑魔法防禦術課才見到烏姆裡奇教授。

    在昏暗的占蔔課教室最後排的座位上,哈利正要抽出他的做夢日記,羅恩就用胳膊肘捅了捅他。

    他轉臉一看,隻見烏姆裡奇教授從地闆上的活闆門裡鑽了出來。

    正在說說笑笑的同學們頓時沉默了,正在走來走去分發《解夢指南》的特裡勞尼教授聽見教室裡的聲音突然低了下去,便回過頭來。

     “下午好,特裡勞尼教授,”烏姆裡奇教授又是那種滿臉堆笑的樣子,“我相信你一定收到我的通知了?上面寫着檢查你上課的時間和日期。

    ” 特裡勞尼教授闆着臉點點頭,顯得很不高興,轉身背朝烏姆裡奇教授,繼續發課本。

    烏姆裡奇教授仍然滿臉是笑,抓住離她最近的那把扶手椅的椅背,把它拉到教室前面,放在特裡勞尼教授座位後面幾英寸的地方。

    然後她坐了下來,從花裡胡哨的包裡掏出寫字闆,滿懷期待地擡起頭,等着開始上課。

     特裡勞尼教授用微微發抖的雙手緊了緊身上裹的披肩,透過那副把眼睛放大了好多倍的大眼鏡審視着全班同學。

     “今天我們繼續學習有預示性的夢,”她勇敢地用她平常神秘莫測的語氣說,然而她的聲音有些微微發抖,“請同學們分成兩人一組,在《解夢指南》的幫助下,互相解釋對方最近在夢裡看到的情景。

    ” 她剛要快步走回自己的座位,突然看見烏姆裡奇教授就坐在那旁邊,便立刻向左一轉朝帕瓦蒂和拉文德走去,她們倆已經在專心讨論帕瓦蒂最近做的一個夢了。

     哈利打開他那本《解夢指南》,一邊偷偷地注視着烏姆裡奇。

    她已經在寫字闆上記着什麼了。

    幾分鐘後,她站起來開始跟着特裡勞尼在教室裡走來走去,聽特裡勞尼跟同學們的對話,并不時地提出一兩個問題。

    哈利趕緊埋頭假裝看書。

     “快想一個夢出來,”他對羅恩說,“說不定那個老癞蛤蟆要往這邊來了。

    ” “我上次說過了,”羅恩抗議道,“這次該你了,你對我說一個吧。

    ” “唉,我不知道……”哈利焦急地說,他一點兒也想不起最近幾天做過什麼夢,“我就說我夢見……把斯内普放在我的坩埚裡淹死了。

    行,這個準行……” 羅恩樂得咯咯直笑,一邊翻開他那本《解夢指南》 “好吧,我們要用你的年齡加上你做夢那天的日期,還有主題詞的字母個數……主題詞是‘淹死’,還是‘坩埚’,還是‘斯内普’呢?” “沒關系,随便挑一個吧。

    ”哈利說着冒險朝後面掃了一眼。

    烏姆裡奇教授就站在特裡勞尼教授身後,當占蔔課老師詢問納威做夢日記寫得怎樣時,她在寫字闆上記個不停。

     “你哪天夜裡又做了這個夢?”羅恩一邊埋頭計算一邊問道。

     “不知道,昨天夜裡吧,你說哪天就哪天。

    ”哈利對他說,一邊拼命想聽清烏姆裡奇在對特裡勞尼教授說什麼。

    她們現在跟他和羅恩隻隔着一張桌子,烏姆裡奇教授又在寫字闆上記了幾筆,特裡勞尼教授顯得十分惱怒。

     “那麼,”烏姆裡奇擡頭看着特裡勞尼,說道,“你在這個崗位上多長時間了,确切地說?” 特裡勞尼教授狠狠地瞪着她,交叉雙臂,聳起肩膀,似乎想盡量保護自己不受這種粗暴無禮的調查的傷害。

    她微微頓了一下,似乎斷定這個問題并不那麼唐突,她沒有理由對它置之不理,便用十分愠怒的口吻說:“差不多十六年了。

    ” “時間不短了。

    ”烏姆裡奇教授說着又在她的寫字闆上記了幾筆,“這麼說是鄧布利多教授任用你的?” “沒錯。

    ”特裡勞尼教授幹脆利落地說。

     烏姆裡奇教授又記了幾筆。

     “你是大名鼎鼎的先知卡珊德拉·特裡勞尼的玄孫女?” “是的。

    ”特裡勞尼教授說,把頭昂得更高了一點。

     寫字闆上又記下了幾筆。

     “可是我認為——如果我說錯了你可以糾正——從卡珊德拉之後,你是你們家族裡第一個具有第二視覺的人?” “這些事情經常隔代——呃——隔三代遺傳的。

    ”特裡勞尼教授說。

     烏姆裡奇教授那癞蛤蟆似的嘴笑得更大了。

     “當然,”她嬌滴滴地說,又記了幾筆,“好吧,不知你是否可以為我預言點什麼事情,嗯?”她詢問地擡起頭,依舊滿臉堆笑。

     特裡勞尼教授渾身一下子繃緊了,似乎無法相信自己的耳朵。

    “我不明白你的意思。

    ”她說,戰栗地抓住圍在瘦削的脖子上的披肩。

     “我希望你能為我做一個預言。

    ”烏姆裡奇教授清清楚楚地說。

     現在,從課本後面偷看和偷聽的人可不止哈利和羅恩兩個了。

    教室裡大多數同學都呆呆地望着特裡
0.086767s