《薩·奈都詩選》

關燈
…… ①②用弓子拉的樂器,被稱為印度的小提琴。

    ——譯者印度七弦琴的一種。

    高歌的鳥和愛蓮的蜜蜂,或是雨點瑩澈的銀光,和合歡花醉人的清香, 狂風的聲音和白浪的音樂?” 我說“你的慈憐使我的耳朵慚愧,呵,死亡,難道我是這麼一個無用的東西,在我完成命定的詩歌事業和國家需要的服務以前, 我的靈魂會顫抖,我的軀體會畏懼它那深哀極痛的殘酷的時辰,或是倒下嗎?” 無常 不,不要煩惱,雖然生命裡充滿着憂愁,光豔的黎明不會因你的痛苦而蒙上面紗,春天也不會取走蓮花和無憂樹葉天賦的光彩和美麗。

     不,不要悲傷,雖然生命因困苦而黑暗,時光不會在他的路途上耽擱遲延;今天仿佛是那麼悠長,那麼不慣,那麼苦,不久就會變成被忘卻的昨天。

     不,不要哭泣;新希望,新夢想,新面龐,和一切未來年月的未享盡的喜樂,會證明你的心是它的憂傷的背叛者,也使你的眼睛對它們的眼淚不再忠誠。

    夜中 睡吧,我的小人兒,睡吧,平平安安地直到天明……我們要守這漫漫的長夜,你們睡着時我們播種,你們醒來時天光明朗, 你們的鐮刀好去收割那成熟的莊稼。

     睡吧,我的小人兒,睡吧,你們的是金色的“明天”,你們的是一雙收割的手 收割我們在你們睡時種植的夢想,我們的希望和憂愁喂養了你們,我們哭泣的眼淚使你們富足。

     黎明 孩子們,我的孩子們,天亮了,清晨的铙钹打響你們覺醒的時間,長夜過盡了,我們的勞動終止了,和風吹拂着我們耕過鋤過的田地,很快地莊稼成熟讓你們來收割,這是你們睡時我們種下的莊稼。

     我們的雙手無力,但是我們的工作細心,在黑暗裡我們夢想着你們燦爛的黎明,我們在靜默中努力争取快樂的明天,用我們憂傷的井水灌溉你們的秧田,我們勞作來豐富你們醒時快樂的破曉,我們的夜更守過了,看呵,天亮了。

     孩子們,我的孩子們,你們是醒來承受我們辛苦精神的最終希望的人,說吧,當你們年輕的心珍視我們種下給你們收割的種種夢想,你們給予我們的報酬是頌揚還是痛苦? 是用你們的愛來塗油獻祭,還是用你們的饒恕來控訴。

    威武不能屈 呵,命運,夾在“痛苦”的磨盤中間,你雖然把我的生命碾壓得像碎米,看,我要用我的眼淚使它發酵還把它做成“希望”的餅去安慰、哺養那些除了悲痛
0.130525s