第十七章 · 2
關燈
小
中
大
隔着十萬八千裡。
我隻能告訴你,格雷很堅決,他不會刊登這篇報道的。
” 瑪蒂特别想爆發出一聲長長的尖叫,再大聲咒罵那個該死的編輯。
她突然很後悔選擇了這麼個人擠人的大堂來打電話,“讓我跟格雷通個話。
” “對不起。
我想他正忙着打另一個電話。
” “我在這兒等着!” “事實上,”副總編輯的聲音裡滿是尴尬,“我想他會一直都很忙。
是他堅持讓我跟你說這事的。
我想他是想跟你說清楚的,瑪蒂,但要等到明天。
今晚你是不可能說服他的了。
” “明天就他媽的晚了!我們什麼時候因為格雷在打該死的電話就冒失去一次獨家報道的風險的?”瑪蒂把自己的鄙視一吐為快,“我們到底想不想辦好報紙了,約翰?” 她聽到電話那頭的副總編輯清了清嗓子,找不到合适的話說。
“對不起,瑪蒂。
”這是他能想到的唯一回答。
“你他媽的去死吧,約翰!”這也是她能想到的唯一的話。
接着她把聽筒重重摔了回去。
不應該這麼跟他說話的,但她的文章就應該被槍斃嗎?她又一次拿起電話,想聽聽他是否還在電話那頭,并告訴她這隻不過是一場愚蠢的惡作劇。
但她隻聽到那頭響起冷冰冰的忙音。
“他媽的!”她罵了一聲,再次把聽筒摔了回去。
正在隔壁打電話的一個會議管理人員不滿地看了她一眼。
她兇狠地瞪了回去。
“媽的!”她又故意咒罵了一聲,用他剛好能聽見的聲音。
接着她就穿過門廳,走向酒吧間。
瑪蒂來到目的地時,酒保剛剛把吧台打開。
她氣沖沖地打開包,拿出一張五英鎊的鈔票摔在吧台上。
“來杯酒!”她大聲宣布,一腔怒氣不知如何發洩,結果胳膊不小心碰到了旁邊的一個人。
這人比她來得還早,靠在漆得光滑無比的吧台上,顯然已經在等着喝今晚的第一杯酒了。
“對不起。
”她狂躁地說了聲抱歉,聲音裡卻毫無歉意。
那個酒客轉過身來面對着她,“年輕的女士。
你說你要來杯酒。
你看起來也的确需要來杯酒。
我的醫生跟我說,酒對身體毫無益處。
但他知道什麼?你不介意我這個老得能當你父親的人做你的酒友吧?順便介紹一下,我姓科林格裡奇,查爾斯·科林格裡奇先生。
但請你叫我查理,大家都叫我查理。
” “好吧,查理,隻要我們不談政治。
很高興認識你。
請允許我的編輯做今天的第一件體面事,請你喝上一大杯!”
我隻能告訴你,格雷很堅決,他不會刊登這篇報道的。
” 瑪蒂特别想爆發出一聲長長的尖叫,再大聲咒罵那個該死的編輯。
她突然很後悔選擇了這麼個人擠人的大堂來打電話,“讓我跟格雷通個話。
” “對不起。
我想他正忙着打另一個電話。
” “我在這兒等着!” “事實上,”副總編輯的聲音裡滿是尴尬,“我想他會一直都很忙。
是他堅持讓我跟你說這事的。
我想他是想跟你說清楚的,瑪蒂,但要等到明天。
今晚你是不可能說服他的了。
” “明天就他媽的晚了!我們什麼時候因為格雷在打該死的電話就冒失去一次獨家報道的風險的?”瑪蒂把自己的鄙視一吐為快,“我們到底想不想辦好報紙了,約翰?” 她聽到電話那頭的副總編輯清了清嗓子,找不到合适的話說。
“對不起,瑪蒂。
”這是他能想到的唯一回答。
“你他媽的去死吧,約翰!”這也是她能想到的唯一的話。
接着她把聽筒重重摔了回去。
不應該這麼跟他說話的,但她的文章就應該被槍斃嗎?她又一次拿起電話,想聽聽他是否還在電話那頭,并告訴她這隻不過是一場愚蠢的惡作劇。
但她隻聽到那頭響起冷冰冰的忙音。
“他媽的!”她罵了一聲,再次把聽筒摔了回去。
正在隔壁打電話的一個會議管理人員不滿地看了她一眼。
她兇狠地瞪了回去。
“媽的!”她又故意咒罵了一聲,用他剛好能聽見的聲音。
接着她就穿過門廳,走向酒吧間。
瑪蒂來到目的地時,酒保剛剛把吧台打開。
她氣沖沖地打開包,拿出一張五英鎊的鈔票摔在吧台上。
“來杯酒!”她大聲宣布,一腔怒氣不知如何發洩,結果胳膊不小心碰到了旁邊的一個人。
這人比她來得還早,靠在漆得光滑無比的吧台上,顯然已經在等着喝今晚的第一杯酒了。
“對不起。
”她狂躁地說了聲抱歉,聲音裡卻毫無歉意。
那個酒客轉過身來面對着她,“年輕的女士。
你說你要來杯酒。
你看起來也的确需要來杯酒。
我的醫生跟我說,酒對身體毫無益處。
但他知道什麼?你不介意我這個老得能當你父親的人做你的酒友吧?順便介紹一下,我姓科林格裡奇,查爾斯·科林格裡奇先生。
但請你叫我查理,大家都叫我查理。
” “好吧,查理,隻要我們不談政治。
很高興認識你。
請允許我的編輯做今天的第一件體面事,請你喝上一大杯!”