各得其所

關燈
出了嫩芽。

    牧鵝的小姑娘知道這根枝子現在生了根,所以她感到非常愉快,因為她覺得這棵樹是她的樹。

     這棵樹在生長。

    但是公館裡的一切,在喝酒和賭博中很快地就搞光了——因為這兩件東西像輪子一樣,任何人在上面是站不穩的。

     六個年頭還沒有過完,老爺拿着袋子和手杖,作為一個窮人走出了這個公館。

    公館被一個富有的小販買去了。

    他就是曾經在這兒被戲弄和譏笑過的那個人——那個得從襪子裡喝啤酒的人。

    但是誠實和勤儉帶來興盛;現在這個小販成為了公館的主人。

    不過從這時起,打紙牌的這種賭博就不許在這兒再玩了。

     “這是很壞的消遣,”他說,“當魔鬼第一次看到《聖經》的時候,他就想放一本壞書來抵消它,于是他就發明了紙牌戲!” 這位新主人娶了一個太太。

    她不是别人,就是那個牧鵝的女郎。

    她一直是很忠誠、虔敬和善良的。

    她穿上新衣服非常漂亮,好像她天生就是一個貴婦人似的。

    事情怎麼會是這樣呢?是的,在我們這個忙碌的時代裡,這是一個很長的故事;不過事情是如此,而且最重要的一部分還在後面。

     住在這座古老的邸宅裡是很幸福的。

    母親管家裡的事,父親管外面的事,幸福好像是從泉水裡湧出來的。

    凡是幸運的地方,就經常有幸運來臨。

    這座老房子被打掃和油漆得一新;壕溝也清除了,果木樹也種起來了。

    一切都顯得溫暖而愉快;地闆擦得很亮,像一個棋盤。

    在漫長的冬夜裡,女主人同她的女傭人坐在堂屋裡織羊毛或紡線。

    禮拜天的晚上,司法官——那個小販成了司法官,雖然他現在已經老了——就讀一段《聖經》。

    孩子們——因為他們生了孩子——都長大了,而且受到了很好的教育,雖然像在别的家庭裡一樣,他們的能力各有不同。

     公館門外的那根柳樹枝。

    已經長成為一棵美麗的樹。

    它自由自在地立在那兒,還沒有被剪過枝。

    “這是我們的家族樹!”這對老夫婦說;這樹應該得到光榮和尊敬——他們這樣告訴他們的孩子,包括那些頭腦不太聰明的孩子。

     100年過去了。

     這就是我們的時代。

    湖已經變成了一塊沼地。

    那座老邸宅也不見了,現在隻剩下一個長方形的水潭,兩邊立着一些斷垣殘壁。

    這就是那條壕溝的遺址。

    這兒還立着一株壯麗的老垂柳。

    它就是那株老家族樹。

    這似乎是說明,一棵樹如果你不去管它,它會變得多麼美麗。

    當然,它的主幹從根到頂都裂開了;風暴也把它打得略為彎了一點。

    雖然如此,它仍然立得很堅定,而且在每一個裂口裡——風和雨送了些泥土進去——還長出了草和花;尤其是在頂上大枝丫分杈的地方,許多覆盆子和繁縷形成一個懸空的花園。

    這兒甚至還長出了幾棵山梨樹;它們苗條地立在這株老柳樹的身上。

    當風兒把青浮草吹到水潭的一個角落裡去了的時候,老柳樹的影子就在蔭深的水上出現。

    一條小徑從這樹的近旁一直伸到田野。

    在樹林附近的一個風景優美的小山上,有一座新房子,既寬大,又華麗;窗玻璃是那麼透明,人們可能以為它完全沒有鑲玻璃。

    大門前面的寬大台階很像玫瑰花和寬葉植物所形成的一個花亭。

    草坪是那麼碧綠,好像每一起葉子早晚都被沖洗過了一番似的。

    廳堂裡懸着華貴的繪畫。

    套
0.095682s