《楓橋夜泊》竟何解?

關燈
唐朝詩人張繼用28字寫了《楓橋夜泊》,給後人留下一首吟誦千古的佳作。

    但他沒想到,他同時也留下一串難解的謎,引來許多辨析和争議。

     在一般讀者的心目中,此詩是這樣的:“月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。

    姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

    ”解詩的人一般又以為,這是詩人遊曆蘇州時所寫的一首題詠詩,詩的前後兩句寫詩人泊舟楓橋之夜所看到的天空、水面、岸上的遠近景物,用落月、啼烏、霜天、江楓、漁火來烘托客思旅愁;後兩句借聲傳影,以聲表靜,寫出一種美的靜夜境界,深化了詩意,給讀者留以回味餘地,生發無窮想象。

     與此大相徑庭,有人對《楓橋夜泊》作這樣的诠釋:烏啼、江、楓,是當時的三座橋名:烏啼指烏啼橋,楓即楓橋,江則是指江村橋,現在寒山寺前還有此橋。

    愁眠,是山名。

    于是,兩句詩就成了這個意思:月亮西斜到了烏啼橋下,滿天霜降;江村橋和楓橋之間漁火點點,與愁眠山遙相對應。

    這樣,詩當然被“考證”得夠徹底了,而作為一種對詩的理解,也不妨聊備一說,但很明顯,較之前一種理解,此詩可以給人産生的意境和美感,實在是相差太遠了。

    更何況,這些橋名、山名或許是後來因詩而來的呢。

     詩的題目究竟如何,各家觀點頗不一緻。

    一說是《夜泊楓江》。

    唐代高仲武所輯《中興間氣集》收入此詩,就題為《夜泊楓江》。

    夜泊楓江和楓橋夜泊并無大的歧義,因為楓橋在楓江上,地點一緻。

    而意見不一緻的,是有人提出楓江古為封江。

    宋代周遵道《豹隐紀談》認為,楓橋舊作封橋,是宋仁宗時一位名叫王珪的大官僚,書張繼詩碑時将“封”改為“楓”的。

    與此看法相反,宋人朱長文在《吳郡圖經續記》中則認為,是以前把此橋誤作封橋,而
0.084991s