第十三章 證詞摘要
關燈
小
中
大
定很簡單。
可是這不過是一個‘小小的’想法……” “有兩個兇手,”鮑克先生哼哼唧唧地說,“在東方快車上。
” 這個想法也許使他簡直哭出來。
“現在讓我們使這部幻想曲變得越發玄妙吧。
”波洛興緻勃勃地說。
“昨天晚上車上有兩個陌生的神秘旅客。
一個是列車員,模樣與哈特曼先生說的,希爾德加德?施密特、阿巴思諾特上校以及麥克昆先生所見的相符。
還有一個女人,身穿鮮紅睡衣──高高的個兒,細長身材──皮埃爾?米歇爾、德貝漢小姐、麥克昆有及我自己看到過──也可以說,是阿巴思諾特上校所聞到她身上的香水味的那個!她是誰呢?車上誰也不承認有鮮紅色的睡衣,她也失蹤了。
她和那虛構的列車員是同一人嗎?或者,她是一個某種非常獨特的人物?這兩個人在哪兒?順便提一句,那麼列車員制服和紅睡衣哪去了呢?” “啊!這話說得倒也有理。
”鮑克先生急切地跳了起來。
“我們必須搜查旅客的行李。
是的,那樣也許會發現一點線索來。
” 波洛站起身來。
“我可以預言。
”他說。
“你知道東西在哪兒?” “我有一點想法。
” “那麼,到底在哪兒呢?” “你可以在一個男人的行李中發現那件鮮紅的睡衣,在希爾德加德?施密特的行李中找到列車員的制服。
” “希爾德加德?施密特?你以為──?” “跟你想的不一樣。
我是這樣想的。
如果希爾德加德?施密特是有罪的,列車員制服也許可以在她的行李中找到;但是如果她是無辜的,制服必然在她那裡。
” “可是,怎麼──”鮑克先生剛開口,卻沒有說下去。
“這是什麼聲音,越來越近了?”他喊了起來。
“象是機車開動的聲音。
” 聲音越來越近,裡面在刺耳的喊聲,也有女人的申辯聲。
餐車盡頭的門猛地被推開,哈伯德太太闖了進來。
“太可怕了,”她嚷道。
“簡直太可怕了。
我的手提包裡,我的手提包裡有一把大刀──全是血。
” 說話間,她的身子往前一傾,重重地倒在鮑克先生的肩上。
可是這不過是一個‘小小的’想法……” “有兩個兇手,”鮑克先生哼哼唧唧地說,“在東方快車上。
” 這個想法也許使他簡直哭出來。
“現在讓我們使這部幻想曲變得越發玄妙吧。
”波洛興緻勃勃地說。
“昨天晚上車上有兩個陌生的神秘旅客。
一個是列車員,模樣與哈特曼先生說的,希爾德加德?施密特、阿巴思諾特上校以及麥克昆先生所見的相符。
還有一個女人,身穿鮮紅睡衣──高高的個兒,細長身材──皮埃爾?米歇爾、德貝漢小姐、麥克昆有及我自己看到過──也可以說,是阿巴思諾特上校所聞到她身上的香水味的那個!她是誰呢?車上誰也不承認有鮮紅色的睡衣,她也失蹤了。
她和那虛構的列車員是同一人嗎?或者,她是一個某種非常獨特的人物?這兩個人在哪兒?順便提一句,那麼列車員制服和紅睡衣哪去了呢?” “啊!這話說得倒也有理。
”鮑克先生急切地跳了起來。
“我們必須搜查旅客的行李。
是的,那樣也許會發現一點線索來。
” 波洛站起身來。
“我可以預言。
”他說。
“你知道東西在哪兒?” “我有一點想法。
” “那麼,到底在哪兒呢?” “你可以在一個男人的行李中發現那件鮮紅的睡衣,在希爾德加德?施密特的行李中找到列車員的制服。
” “希爾德加德?施密特?你以為──?” “跟你想的不一樣。
我是這樣想的。
如果希爾德加德?施密特是有罪的,列車員制服也許可以在她的行李中找到;但是如果她是無辜的,制服必然在她那裡。
” “可是,怎麼──”鮑克先生剛開口,卻沒有說下去。
“這是什麼聲音,越來越近了?”他喊了起來。
“象是機車開動的聲音。
” 聲音越來越近,裡面在刺耳的喊聲,也有女人的申辯聲。
餐車盡頭的門猛地被推開,哈伯德太太闖了進來。
“太可怕了,”她嚷道。
“簡直太可怕了。
我的手提包裡,我的手提包裡有一把大刀──全是血。
” 說話間,她的身子往前一傾,重重地倒在鮑克先生的肩上。