卷四·鳥獸

關燈
鶴,謂富貴而登仙;瞎馬臨池,謂一逼一人之險語。

     【譯文】 鹡鸰是比喻弟兄,鳳凰是比喻夫妻。

    腰帶上纏上了錢,騎鶴上天而去,是說世人富貴而登仙的樣子。

    盲人騎着瞎馬,半夜走到很深的池塘邊,這是威脅人家說出的一毛一骨悚然的險語。

     【原文】 黔驢之技止此,鼯鼠之技易窮。

    強兼并者曰鲸吞,為小賊者曰狗盜。

    隋珠彈雀,譬得少而失多;投鼠忌器,恐為甲而傷乙。

     【譯文】 黔驢的本領不過如此而已,比喻炫耀拙劣的技倆而本領卻僅此而已。

    鼯鼠的能力最易窮盡,比喻能耐有限。

    恃強兼呑弱者稱為鲸呑。

    偷偷摸一摸的去竊取他人的财物叫做狗盜。

    用隋侯的明珠去彈千仞之雀,譬喻得到的少失去的多。

    投鼠忌器形容做事有所顧忌,惟恐傷害了他人。

     【原文】 事多曰猬務,利微曰蠅頭。

    心惑曰狐疑,色喜曰雀躍。

    一愛一屋及烏,謂因此而惜彼;輕雞一愛一鹜,謂舍此而圖他。

     【譯文】 事情多又不容易處理叫做蝟務;财利微薄叫做蠅頭。

    遇到事情心裡産生猶豫懷疑稱作狐疑。

    欣然色喜叫做雀躍。

    一愛一屋及烏比喻一愛一其人而推及和他有關的一切;看輕家雞而一愛一好野鹜,形容舍此求彼,舍棄這裡而圖謀那裡。

     【原文】 唆惡而使為非,教猱升木;受恩而不知報,得魚忘筌。

    倚勢害人,真似城狐社鼠;空存無用,何殊陶犬瓦雞。

     【譯文】 教唆他人去做壞事,好比教猴子升木。

    受了人家的恩惠而不知報答,好比得到了魚,而忘卻了捉魚的器一具。

    靠着别人的勢力為非作歹的人,好像是城社裡的狐鼠一樣。

    空有其表而沒有任何用處,和陶器做成的狗及用瓦料做成的雞,有什麼區别呢? 【原文】 勢不能敵,猶螳臂之當車;人生速死,若蜉蝣之在世。

    以小而欲制大,越雞奚能伏鹄一卵一;以賤而反輕貴,鸴鸠何必笑大鵬。

     【譯文】 勢單力薄,能力不足,難以低禦敵人,如同螳螂用他的前腳去擋車子一樣。

    人的生命短暫而脆弱,如同蜉蝣生于世上朝生夜死非常短暫。

    才能小的人難以辦成大事,就像越雞難以孵化天鵝蛋一樣,低賤的反而看不起那高貴的,好比鸴鸠嘲嘲笑那大鵬一樣。

     【原文】 跖犬吠堯,固曰吠非其主;鵲巢鸠占,居然安享其成。

    緣木求魚,極言其難得;按圖索骥,又恐其失真。

     【譯文】 盜跖飼養的狗,見了堯還是要吠他的,并不是堯不仁,而是犬隻認其主,比喻人各有其主。

    喜鵲做好了巢,鸤斑鸠就把它占據了,形容侵占他人
0.076316s