《莊子》在線閱讀——《雜篇·列禦寇》
關燈
小
中
大
列禦寇
【題解】
&ldquo列禦寇&rdquo本是篇首一人名,這裡用作篇名。
全篇由許多小故事夾着議論組合而成。
内容很雜,其間也無内在聯系,不過從主要段落看,主要是闡述忘我的思想,人生在世不應炫耀于外,不應求仕求祿,不應追求智巧,不應貪功圖報。
全文大體分為五個部分,第一部分至&ldquo虛而敖遊者也&rdquo,通過伯昏瞀人與列禦寇的對話,告戒人們不要顯迹于外。
人們之所以不能忘我,是因為他們始終不能忘外,&ldquo無能者無所求&rdquo,無所求的人才能虛己而遨遊。
第二部分至&ldquo而不知大甯&rdquo,通過對貪天之功以為己有的人的批評,對照朱泙漫學習屠龍技成而無所用,教導人們要順應天成,不要追求人為,要像水流一樣&ldquo無形&rdquo,而且讓精神歸于&ldquo無始&rdquo。
第三部分至&ldquo唯真一人能之&rdquo,嘲諷了勢利的曹商,批評了矯飾學僞的孔子,指出給人們精神世界帶來懲罰的,還是他自身的煩亂不安和行動過失,而能夠擺脫精神桎梏的隻有真一人,即形同槁木、超脫于世俗之外的人。
第四部分至&ldquo達小命者遭&rdquo,先借孔子之口大談人心叵測,擇人困難,再用正考父做官為例,引出處世原則的讨論,這就是态度謙下,不自以為是,不自恃傲人,而事事通達随順自然。
餘下為第五部分,進一部闡述處世之道。
連續寫了莊子的三則小故事,旨意全在于說明一無所求的處世原則;最後又深刻指出,不要自恃明智而為外物所驅使,追求身外的功利實是可悲,應該有所感才有所應。
【原文】 列禦寇之齊(1),中道而反(2),遇伯昏瞀人(3)。
伯昏瞀人曰:&ldquo奚方而反(4)?&rdquo曰:&ldquo吾驚焉。
&rdquo曰:&ldquo惡乎驚(5)?&rdquo曰:&ldquo吾嘗食于十漿(6),而五漿先饋(7)。
&rdquo伯昏瞀人曰:&ldquo若是,則汝何為驚已?&rdquo曰:&ldquo夫内誠不解(8),形諜成光(9),以外鎮人心(10),使人輕乎貴老,而其所患(11)。
夫漿人特為食羹之貨(12),無多餘之赢(13),其為利也薄,其為權也輕(14),而猶若是,而況于萬乘之主乎!身勞于國而知盡于事,彼将任我以事而效我以功(15),吾是以驚。
&rdquo伯昏瞀人曰:&ldquo善哉觀乎!女處己(16),人将保女矣(17)!&rdquo 無幾何而往(18),則戶外之屦滿矣(19)。
伯昏瞀人北面而立,敦杖蹙之乎頤(20),立有間,不言而出。
賓者以告列子(21),列子提屦,跣而走(22),暨乎門(23),曰:&ldquo先生既來,曾不發藥乎(24)?&rdquo曰:&ldquo已矣(25),吾固告汝曰人将保汝,果保汝矣。
非汝能使人保汝,而汝不能使人無保汝也,而焉用之感豫出異也(26)!必且有感搖而本才(27),又無謂也(28)。
與汝遊者又莫汝告也(29),彼所小言(30),盡人毒也;莫覺莫悟,何相孰也(31)!巧者勞而知者憂,無能者無所求,飽食而敖遊(32),汎若不系之舟(33),虛而敖遊者也(34)。
&rdquo 【譯文】 列禦寇到齊國去,半路上又折了回來,遇上伯昏瞀人。
伯昏瞀人問道:&ldquo什麼事情使你又折了回來?&rdquo列禦寇說:&ldquo我感到驚惶不安。
&rdquo伯昏瞀人又問:&ldquo什麼原因使你驚惶不安?&rdquo列禦寇說:&ldquo我曾在十家賣飲料的店子裡飲用,卻有五家事先就給我送來。
&rdquo伯昏瞀人說:&ldquo像這樣的事,你怎麼會驚惶不安呢?&rdquo列禦寇說:
全篇由許多小故事夾着議論組合而成。
内容很雜,其間也無内在聯系,不過從主要段落看,主要是闡述忘我的思想,人生在世不應炫耀于外,不應求仕求祿,不應追求智巧,不應貪功圖報。
全文大體分為五個部分,第一部分至&ldquo虛而敖遊者也&rdquo,通過伯昏瞀人與列禦寇的對話,告戒人們不要顯迹于外。
人們之所以不能忘我,是因為他們始終不能忘外,&ldquo無能者無所求&rdquo,無所求的人才能虛己而遨遊。
第二部分至&ldquo而不知大甯&rdquo,通過對貪天之功以為己有的人的批評,對照朱泙漫學習屠龍技成而無所用,教導人們要順應天成,不要追求人為,要像水流一樣&ldquo無形&rdquo,而且讓精神歸于&ldquo無始&rdquo。
第三部分至&ldquo唯真一人能之&rdquo,嘲諷了勢利的曹商,批評了矯飾學僞的孔子,指出給人們精神世界帶來懲罰的,還是他自身的煩亂不安和行動過失,而能夠擺脫精神桎梏的隻有真一人,即形同槁木、超脫于世俗之外的人。
第四部分至&ldquo達小命者遭&rdquo,先借孔子之口大談人心叵測,擇人困難,再用正考父做官為例,引出處世原則的讨論,這就是态度謙下,不自以為是,不自恃傲人,而事事通達随順自然。
餘下為第五部分,進一部闡述處世之道。
連續寫了
【原文】 列禦寇之齊(1),中道而反(2),遇伯昏瞀人(3)。
伯昏瞀人曰:&ldquo奚方而反(4)?&rdquo曰:&ldquo吾驚焉。
&rdquo曰:&ldquo惡乎驚(5)?&rdquo曰:&ldquo吾嘗食于十漿(6),而五漿先饋(7)。
&rdquo伯昏瞀人曰:&ldquo若是,則汝何為驚已?&rdquo曰:&ldquo夫内誠不解(8),形諜成光(9),以外鎮人心(10),使人輕乎貴老,而其所患(11)。
夫漿人特為食羹之貨(12),無多餘之赢(13),其為利也薄,其為權也輕(14),而猶若是,而況于萬乘之主乎!身勞于國而知盡于事,彼将任我以事而效我以功(15),吾是以驚。
&rdquo伯昏瞀人曰:&ldquo善哉觀乎!女處己(16),人将保女矣(17)!&rdquo 無幾何而往(18),則戶外之屦滿矣(19)。
伯昏瞀人北面而立,敦杖蹙之乎頤(20),立有間,不言而出。
賓者以告
非汝能使人保汝,而汝不能使人無保汝也,而焉用之感豫出異也(26)!必且有感搖而本才(27),又無謂也(28)。
與汝遊者又莫汝告也(29),彼所小言(30),盡人毒也;莫覺莫悟,何相孰也(31)!巧者勞而知者憂,無能者無所求,飽食而敖遊(32),汎若不系之舟(33),虛而敖遊者也(34)。
&rdquo 【譯文】 列禦寇到齊國去,半路上又折了回來,遇上伯昏瞀人。
伯昏瞀人問道:&ldquo什麼事情使你又折了回來?&rdquo列禦寇說:&ldquo我感到驚惶不安。
&rdquo伯昏瞀人又問:&ldquo什麼原因使你驚惶不安?&rdquo列禦寇說:&ldquo我曾在十家賣飲料的店子裡飲用,卻有五家事先就給我送來。
&rdquo伯昏瞀人說:&ldquo像這樣的事,你怎麼會驚惶不安呢?&rdquo列禦寇說: