《莊子》txt——《外篇·山木》

關燈
罔羅機辟之患(7)。

    是何罪之有哉?其皮為之災也(8)。

    今魯國獨非君之皮邪?吾願君刳形去皮(9),灑心去欲(10),而遊于無人之野。

    南越有邑焉(11),名為建德之國。

    其民愚而樸,少私而寡欲;知作而不知藏(12),與而不求其報(13);不知義之所适,不知禮之所将(14);猖狂妄行(15),乃蹈乎大方(16);其生可樂,其死可葬。

    吾願君去國捐俗(17),與道相輔而行。

    &rdquo 君曰:&ldquo彼其道遠而險,又有一江一山,我無舟車,奈何?&rdquo市南子曰:&ldquo君無形倨(18),無留居(19),以為君車。

    &rdquo君曰:&ldquo彼其道幽遠而無人,吾誰與為鄰?吾無糧,我無食,安得而至焉?&rdquo 市南子曰:&ldquo少君之費,寡君之欲(20),雖無糧而乃足。

    君其涉于一江一而浮于海,望之而不見其崖(21),愈往而不知其所窮。

    送君者皆自崖而反,君自此遠矣!故有人者累(22),見有于人者憂(23)。

    故堯非有人,非見有于人也。

    吾願去君之累,除君之憂,而獨與道遊于大莫之國(24)。

    方舟而濟于河(25),有虛船來觸舟(26),雖有惼心之人不怒(27),有一人在其上,則呼張歙之(28),一呼而不聞,再呼而不聞,于是三呼邪,則必以惡聲随之。

    向也不怒而今也怒,向也虛而今也實。

    人能虛己以遊世(29),其孰能害之!&rdquo 【譯文】 市南宜僚拜見魯侯,魯諸正面帶憂色。

    市南宜僚說:&ldquo國君面呈憂色,為什麼呢?&rdquo魯侯說:&ldquo我學習先王治國的辦法,承繼先君的事業;我敬仰鬼神尊重賢能,身體力行,沒有短暫的止息,可是仍不能免除禍患,我因為這個緣故而憂慮。

    &rdquo 市南宜僚說:&ldquo你消除憂患的辦法太淺薄了!皮毛豐厚的大狐和斑斑花紋的豹子,栖息于深山老林,潛伏于岩穴山洞,這是靜心;夜裡行動,白天居息,這是警惕;即使饑渴也隐形潛蹤,還要遠離各種足迹到江湖上覓求食物,這又是穩定;然而還是不能免于羅網和機關的災禍。

    這兩種動物有什麼罪過呢?是它們自身的皮毛給它們帶來災禍。

    如今的魯國不就是為你魯君帶來災禍的皮毛嗎?我希望你能剖空身形舍棄皮毛,蕩滌心智擯除欲念,進而逍遙于沒有人迹的原野。

    遙遠的南方有個城邑,名字叫做建德之國。

    那裡的人民純厚而又質樸,很少有私欲;知道耕作而不知道儲備,給與别人什麼從不希圖酬報;不明白義的歸宿,不懂得禮的去向;随心所欲任意而為,竟能各自行于大道;他們生時自得而樂,他們死時安然而葬。

    我希望國君你也能舍去國政捐棄世俗,從而跟大道相輔而行。

    &rdquo 魯侯說:&ldquo那裡道路遙遠而又艱險,又有一江一河山嶺阻隔,我沒有可用的船和車,怎麼辦呢?&rdquo市南宜僚說:&ldquo國君不要容顔高傲,不要墨守滞留,便可以此作為你的車子。

    &rdquo魯侯說:&ldquo那裡道路幽暗遙遠而又無人居住,我跟誰是鄰居?我沒有糧,我沒有食物,怎麼能夠到達那裡呢?&rdquo 市南宜僚說:&ldquo減少你的耗費,節制你的欲念,雖然沒有糧食也是充足的。

    你渡過一江一河浮遊大海,一眼望去看不到涯岸,越向前行便越發不知道它的窮盡。

    送行的人都從河岸邊回去,你也就從此離得越來越遠了!所以說統治他人的人必定受勞累,受制于别人的人必定會憂心。

    而唐堯從不役使他人,也從不受制于人。

    我希望能減除你的勞累,除去你的憂患,而獨自跟大道一塊兒遨遊于太虛的王國。

    并合兩條船來渡河,突然有條空船碰撞過來,即使心地最偏狹、性子最火急的人也不會發怒;倘若有一個人在那條船上,那就會人人一大聲呼喊喝斥來船後退;呼喊一次沒有回應,呼喊第二次也沒有回應,于是喊第三次,那就必定會罵聲不絕。

    剛才不發脾氣而現在發起怒來,那是因為剛才船是空的而今卻有人在船上。

    一個人倘能聽任外物、處世無心而自一由自在地遨遊于世,誰能夠傷害他!&rdquo 【原文】 北宮奢為衛靈公賦斂以為鐘(1),為壇乎郭門之外(2),三月而成上下之縣(3)。

    王子慶忌見而問焉(4),曰:&ldquo子何術之設(5)?&rdquo 奢曰:&ldquo一之間(6),無敢設也。

    奢聞之,&lsquo既彫既琢(7),複歸于樸(8)&rsquo,侗乎其無識(9),傥乎其怠疑(10);萃乎芒乎(11),其送往而迎來;來者勿禁,往者勿止;從其強梁(12)。

    随其曲傅(13),因其自窮(14),故朝夕賦斂而毫毛不挫,而況有大塗者乎(15)!&rdquo 【譯文】 北宮奢替衛靈公征集捐款鑄造鐘器,在外城門設下祭壇,三個月就造好了鐘并編組在上下兩層鐘架上。

    王子慶忌見到這種情況便向他問道:&ldquo你用的是什麼樣的辦法呀?&rdquo 北宮奢說:&ldquo一精一誠專一而又順其自然,不敢假設有其他什麼好辦法。

    我曾聽說,&lsquo既然已細細雕刻細細琢磨,而又要返歸事物
0.069109s