第九章
關燈
小
中
大
見到的所有輝煌的教堂一樣,我還在地面上鋪了最好的大理石磚。
給高貴的夫妻準備好黃金鑄成的燦爛寬大的王座。
油燈也用鍊子懸挂在天花闆上。
這些工作是怎麼完成的,你可能要問,怎樣才能不把地下密室的秘密洩漏出去?我是不是殺掉了所有參與神殿建設的人? 沒有。
是我用了魅惑術迷惑了那些來勞動的人,而且我有時候還用上了簡單的眼罩,奴隸們甚至藝術家們也無從抱怨。
諸如“情人和新娘”這樣的堂皇的借口消除了任何人的異議。
而其餘的錢就派上了用處。
當最後一晚我得帶高貴的父母去神殿的時候。
艾維卡斯和馬以爾禮貌地坦白他們認為我應該自己做這件事情。
我沒反對。
我像基督教強大的接引天使一樣,把石棺一個接一個的送到精美的神殿,并排放下。
我先除去阿卡莎身上的亞麻布條,我跪在地上,把她抱在懷裡。
她的眼睛是閉着的。
但是非常突然的,她睜開的眼睛,掃視過我,還如同先前一樣面無表情。
我想我的好奇弱化成了失望。
但我祈禱她能讓我的失望消失,我清理幹淨她身上的亞麻布條,擡起她,抱這她,我沉默的新娘,把她安放在王座上。
在我除去恩基爾身上布條的時候,她坐着,衣服褶皺淩亂,眼神和以前一樣空洞。
他的眼睛睜開的時候也是那麼古怪。
我不敢大聲向他說什麼。
我擡起他,發現他更加順從,甚至更輕些,我把他安置在他的女王身邊的王座上。
花了好幾個晚上我才做好了他們的衣服,但衣服看上去一定要和我記憶中精美的埃及服裝一樣才行,之後我打算給他們戴上一些新穎有趣的首飾。
君士坦丁堡滿都是這類奢侈品以及制作這些東西的匠人。
這些事情我都一個人毫無困難的做到了,同時用最謙恭的語言祈禱着。
最後這個神殿比我在安提奧克的第一個神殿要漂亮,比在羅馬城外的那座要可愛的多。
我安慣例安置了一個香爐,可以點燃熏香,還在吊燈中灌進了甜香味的油。
我完成一切返回這座新城市的時候,這裡會怎樣?阿卡莎和恩基爾真的安全嗎? 我很不安。
發覺自己甚至還不了解這個城市。
之前的事情讓我太專著了。
我想繼續參觀教堂和城市的美景,但我還不知道我們城裡是不是隻有我們是吸血鬼。
我非常懷疑這一點。
畢竟,有其他的血族存在。
他們怎麼就不會到這座世界上最美麗的城市裡來呢? 至于君士坦丁堡的希臘化,我不喜歡。
我很羞于說出這一點,但卻是真的。
我不喜歡民衆說希臘語而不是拉丁語,雖然我的希臘語說的很好,這是當然的。
而且我不喜歡所有的基督教修道院,它們更受東方的神秘主義統治,而非西方的。
我在任何地方找到的藝術作品都給我很深印象,這沒錯,但它們已經完全和希臘羅馬古典藝術脫了節。
新的雕塑表現了一個長着圓圓腦袋的健壯粗魯男人。
眼睛瞪圓,面無表情。
而已經非常普及的聖像高度模式化,都是愁眉不展的表情. 就算是查士丁尼和狄奧多拉的鑲嵌畫——在教堂的牆壁上長袍翻飛的形象——也比古典的剛硬,不夠真實,或者這是一種我不知道的審美标準。
這是宏偉的地方,但卻不是我的地方。
我對有宦官、奴隸的龐大皇宮有天生的反感。
我溜進去,在裡面徘徊,參觀着正殿、接見大廳、華麗的禮拜堂、巨大的餐廳,以及無數的卧室,我看見了波斯式的放蕩,雖然我無法為此責備任何人,但我感覺不安。
還有人口,雖然衆多且充滿活力,人們可以在競技場的戰車競賽競賽之後在街上争吵,或是在教堂滋事,殺人,不顧任何的信仰。
事實上,無盡的宗教争端幾近瘋狂。
學派分歧讓整個帝國經常動蕩不安。
至于帝國邊境上的問題,依然像凱撒時代一樣的持續着。
波斯人沒完沒了地威脅着東邊,而西邊的蠻族仍舊無休止地湧進帝國來。
我抱着拯救帝國的心已經很久了,但在這座城市裡我沒有感覺到安慰。
我感到懷疑和深深的厭惡。
但我還是經常漫步在聖索非亞教堂,驚異于仿佛不用支撐般懸浮着的巨大穹頂。
大教堂有種可以讓最驕傲的靈魂感覺卑微的難以名狀的力量。
艾維卡斯和馬以爾在新城市裡非常快樂。
兩人都像是認定我是他們的領導,晚上我到市場去購書,艾維卡斯急于和我一起去,也急于讓我讀我找到的東西給他聽。
與此同時,我把我們的房子布置的很舒适,還雇用工匠繪畫牆壁。
我不想再陷進我所畫的花園裡了,但每當我想到失去的潘多拉,我的痛苦更甚于往昔。
我當然在尋找潘多拉。
也告訴了艾維卡斯和馬以爾一些無足輕重的小故事,我和她所度過的夜晚,但重要的像我有多愛她卻沒有說。
隻要他們有讓她的形象鮮活的能力,她的形象就可以在他們的腦中存在。
如果潘多拉走在街上,如果她遇到我的同伴,她可以從他們那裡察覺到我在這兒,拼命地想與她團聚。
我很快就擁有了一座圖書室,買了成箱的卷軸供我在閑暇時看。
我放置了一個優質的寫字台,開始用我以前創造的密碼,中立而不受情感影響地在日記中記下我的冒險。
我們到君士坦丁堡六個月後才發現有其他的血族開始接近我們的房子。
我們在一天清晨聽到了他們的聲音。
他們顯然是來用意念術竊聽我們的,随後就匆忙地離去了。
“他們幹嘛呆了那麼久?”我問道。
“他們在觀察我們,研究我們。
” “也許有他們的原因吧,”艾維卡斯說,“我們在這裡沒發現惡魔信徒。
” 大概是真的,到目前為止,那些刺探我們的人裡還沒有惡魔信徒。
我們可以從接收到的他們零落的意識裡看出來。
終于,一個清晨他們來了,用無可挑剔的禮節邀請我們和他們一起前去拜訪他們的女主人。
我走出屋子去見他們,發現是兩個蒼白漂亮的男孩。
他們被締造出來的時候超不過十三歲,有着很清澈的黑眼睛,短短的黑色卷發。
穿着精心裝飾過的東方式長袍,鑲着紅色和金色的邊。
套着絲質外衣,穿着華麗的軟鞋,還戴着不少寶石戒指。
兩個人類為他們舉着火把,外表像是簡單的波斯豪奢奴隸。
其中一個明豔的血族男孩把一個小卷軸交到我手裡,我馬上打開,看着裡面漂亮的希臘文筆迹。
“按習俗,在我的城市獵食之前應先獲得我的允許,”接着寫道。
“請到我的宮殿來。
”署名,“尤多西亞。
” 我并不在意這樣的風格,正像不在意君士坦丁堡任何其他的風格一樣。
而且我一點都不覺得奇怪,但眼前有一個機會可以和狂熱的惡魔信徒以外的血族說話,這樣的機會以前還從來沒有過。
而且允許請我說明的一點是,在我作為血族的那些年裡,還從沒見過有像這兩個男孩這麼精緻、優雅、漂亮的血族。
撒旦信徒中毫無疑問也會有這樣的血族:擁有皎好的面容和無辜的雙眼,但大多數,像我所說的,是艾維卡斯和馬以爾殺掉或碰到的,而不是我。
另外他們也已經被狂熱給腐蝕了。
而這裡不同。
這兩個男孩好像很自負于他們的高貴和體面,還有他們看着我的勇氣。
對于尤多西亞這個名字,我則是好奇多于擔心。
給高貴的夫妻準備好黃金鑄成的燦爛寬大的王座。
油燈也用鍊子懸挂在天花闆上。
這些工作是怎麼完成的,你可能要問,怎樣才能不把地下密室的秘密洩漏出去?我是不是殺掉了所有參與神殿建設的人? 沒有。
是我用了魅惑術迷惑了那些來勞動的人,而且我有時候還用上了簡單的眼罩,奴隸們甚至藝術家們也無從抱怨。
諸如“情人和新娘”這樣的堂皇的借口消除了任何人的異議。
而其餘的錢就派上了用處。
當最後一晚我得帶高貴的父母去神殿的時候。
艾維卡斯和馬以爾禮貌地坦白他們認為我應該自己做這件事情。
我沒反對。
我像基督教強大的接引天使一樣,把石棺一個接一個的送到精美的神殿,并排放下。
我先除去阿卡莎身上的亞麻布條,我跪在地上,把她抱在懷裡。
她的眼睛是閉着的。
但是非常突然的,她睜開的眼睛,掃視過我,還如同先前一樣面無表情。
我想我的好奇弱化成了失望。
但我祈禱她能讓我的失望消失,我清理幹淨她身上的亞麻布條,擡起她,抱這她,我沉默的新娘,把她安放在王座上。
在我除去恩基爾身上布條的時候,她坐着,衣服褶皺淩亂,眼神和以前一樣空洞。
他的眼睛睜開的時候也是那麼古怪。
我不敢大聲向他說什麼。
我擡起他,發現他更加順從,甚至更輕些,我把他安置在他的女王身邊的王座上。
花了好幾個晚上我才做好了他們的衣服,但衣服看上去一定要和我記憶中精美的埃及服裝一樣才行,之後我打算給他們戴上一些新穎有趣的首飾。
君士坦丁堡滿都是這類奢侈品以及制作這些東西的匠人。
這些事情我都一個人毫無困難的做到了,同時用最謙恭的語言祈禱着。
最後這個神殿比我在安提奧克的第一個神殿要漂亮,比在羅馬城外的那座要可愛的多。
我安慣例安置了一個香爐,可以點燃熏香,還在吊燈中灌進了甜香味的油。
我完成一切返回這座新城市的時候,這裡會怎樣?阿卡莎和恩基爾真的安全嗎? 我很不安。
發覺自己甚至還不了解這個城市。
之前的事情讓我太專著了。
我想繼續參觀教堂和城市的美景,但我還不知道我們城裡是不是隻有我們是吸血鬼。
我非常懷疑這一點。
畢竟,有其他的血族存在。
他們怎麼就不會到這座世界上最美麗的城市裡來呢? 至于君士坦丁堡的希臘化,我不喜歡。
我很羞于說出這一點,但卻是真的。
我不喜歡民衆說希臘語而不是拉丁語,雖然我的希臘語說的很好,這是當然的。
而且我不喜歡所有的基督教修道院,它們更受東方的神秘主義統治,而非西方的。
我在任何地方找到的藝術作品都給我很深印象,這沒錯,但它們已經完全和希臘羅馬古典藝術脫了節。
新的雕塑表現了一個長着圓圓腦袋的健壯粗魯男人。
眼睛瞪圓,面無表情。
而已經非常普及的聖像高度模式化,都是愁眉不展的表情. 就算是查士丁尼和狄奧多拉的鑲嵌畫——在教堂的牆壁上長袍翻飛的形象——也比古典的剛硬,不夠真實,或者這是一種我不知道的審美标準。
這是宏偉的地方,但卻不是我的地方。
我對有宦官、奴隸的龐大皇宮有天生的反感。
我溜進去,在裡面徘徊,參觀着正殿、接見大廳、華麗的禮拜堂、巨大的餐廳,以及無數的卧室,我看見了波斯式的放蕩,雖然我無法為此責備任何人,但我感覺不安。
還有人口,雖然衆多且充滿活力,人們可以在競技場的戰車競賽競賽之後在街上争吵,或是在教堂滋事,殺人,不顧任何的信仰。
事實上,無盡的宗教争端幾近瘋狂。
學派分歧讓整個帝國經常動蕩不安。
至于帝國邊境上的問題,依然像凱撒時代一樣的持續着。
波斯人沒完沒了地威脅着東邊,而西邊的蠻族仍舊無休止地湧進帝國來。
我抱着拯救帝國的心已經很久了,但在這座城市裡我沒有感覺到安慰。
我感到懷疑和深深的厭惡。
但我還是經常漫步在聖索非亞教堂,驚異于仿佛不用支撐般懸浮着的巨大穹頂。
大教堂有種可以讓最驕傲的靈魂感覺卑微的難以名狀的力量。
艾維卡斯和馬以爾在新城市裡非常快樂。
兩人都像是認定我是他們的領導,晚上我到市場去購書,艾維卡斯急于和我一起去,也急于讓我讀我找到的東西給他聽。
與此同時,我把我們的房子布置的很舒适,還雇用工匠繪畫牆壁。
我不想再陷進我所畫的花園裡了,但每當我想到失去的潘多拉,我的痛苦更甚于往昔。
我當然在尋找潘多拉。
也告訴了艾維卡斯和馬以爾一些無足輕重的小故事,我和她所度過的夜晚,但重要的像我有多愛她卻沒有說。
隻要他們有讓她的形象鮮活的能力,她的形象就可以在他們的腦中存在。
如果潘多拉走在街上,如果她遇到我的同伴,她可以從他們那裡察覺到我在這兒,拼命地想與她團聚。
我很快就擁有了一座圖書室,買了成箱的卷軸供我在閑暇時看。
我放置了一個優質的寫字台,開始用我以前創造的密碼,中立而不受情感影響地在日記中記下我的冒險。
我們到君士坦丁堡六個月後才發現有其他的血族開始接近我們的房子。
我們在一天清晨聽到了他們的聲音。
他們顯然是來用意念術竊聽我們的,随後就匆忙地離去了。
“他們幹嘛呆了那麼久?”我問道。
“他們在觀察我們,研究我們。
” “也許有他們的原因吧,”艾維卡斯說,“我們在這裡沒發現惡魔信徒。
” 大概是真的,到目前為止,那些刺探我們的人裡還沒有惡魔信徒。
我們可以從接收到的他們零落的意識裡看出來。
終于,一個清晨他們來了,用無可挑剔的禮節邀請我們和他們一起前去拜訪他們的女主人。
我走出屋子去見他們,發現是兩個蒼白漂亮的男孩。
他們被締造出來的時候超不過十三歲,有着很清澈的黑眼睛,短短的黑色卷發。
穿着精心裝飾過的東方式長袍,鑲着紅色和金色的邊。
套着絲質外衣,穿着華麗的軟鞋,還戴着不少寶石戒指。
兩個人類為他們舉着火把,外表像是簡單的波斯豪奢奴隸。
其中一個明豔的血族男孩把一個小卷軸交到我手裡,我馬上打開,看着裡面漂亮的希臘文筆迹。
“按習俗,在我的城市獵食之前應先獲得我的允許,”接着寫道。
“請到我的宮殿來。
”署名,“尤多西亞。
” 我并不在意這樣的風格,正像不在意君士坦丁堡任何其他的風格一樣。
而且我一點都不覺得奇怪,但眼前有一個機會可以和狂熱的惡魔信徒以外的血族說話,這樣的機會以前還從來沒有過。
而且允許請我說明的一點是,在我作為血族的那些年裡,還從沒見過有像這兩個男孩這麼精緻、優雅、漂亮的血族。
撒旦信徒中毫無疑問也會有這樣的血族:擁有皎好的面容和無辜的雙眼,但大多數,像我所說的,是艾維卡斯和馬以爾殺掉或碰到的,而不是我。
另外他們也已經被狂熱給腐蝕了。
而這裡不同。
這兩個男孩好像很自負于他們的高貴和體面,還有他們看着我的勇氣。
對于尤多西亞這個名字,我則是好奇多于擔心。