第八章 蒂美娅
關燈
小
中
大
新娘禮服滾在地上了!
喜筵變成了喪筵。
現在需要的是一身喪服來代替新婚禮服。
阿塔莉雅和蒂美娅換上了一模一樣的黑色喪服;黑顔色使人平等,不分窮富。
如果悲痛的内容隻限于穿黑色喪服,那就好了! 可是随着阿塔納茨·布拉佐維奇的暴卒,就有一大群不祥的烏鴉飛到了這幢房子上,正像在冬季的大風暴前夕,整個屋頂落滿了海燕一樣。
第一聲烏鴉叫是新郎退回了訂婚戒指。
是的,出殡那天,新娘昏昏沉沉地跟在棺材後面到墓地去,卡蘇卡先生甚至也沒來攙扶着她參加送葬。
按照這個小城市的習俗,送葬的人不論是主人還是仆人,必須脫掉帽子畢恭畢敬地步行,把死者送到墓地去。
也有些人指摘卡蘇卡先生,說他因為布拉佐維奇先生沒有履行在婚前拿出十萬盾的條件,就認為可以解除自己在法律上的義務,這個簡單的理由是不能讓人諒解的。
這些人心胸都非常狹窄,因此認為這種退婚是怎麼也說不過去的。
可是烏鴉在布拉佐維奇的屋頂上越聚越多。
債權人紛紛前來讨債。
這一來,紙闆的房子整個倒塌了。
頭一個債權人在法院一起訴,布拉佐維奇家就完全破了産。
雪崩一開了頭,就把一切都卷入了山谷。
新郎在退婚時所猜想的事情現在證實了。
布拉佐維奇先生經營的買賣看起來有利可圖,實際上卻是虧本的。
他那些生意有的失了算,有的負着暗債,有的利潤是空想的,結果一塌糊塗。
因此在清點财産時,不僅證明全部家當不夠滿足債權人的要求,而且暴露出死者把一些十分信任他的人委托給他的款項也挪用一空了。
這種款項包括孤兒的生活費、慈善事業的基金、醫院的經費以及他手下那些買辦的保證金和一些教區的世襲産業。
暴風掀起的狂瀾還波及這家以外。
而且這股洪水充滿了泥污,也就是恥辱。
蒂美娅的全部财産也損失了。
布拉佐維奇并沒有用這個孤女委托給他的資财去購置不動産。
從這以後,天天有律師、推事和執行吏到這家來。
房子裡的每個箱籠櫥櫃、每件家具器皿都貼上了封條。
這些人也不征得這幾個羞怯女人的許可,随時都跑來,一來就橫沖直撞,登堂入室,并且在服孝的女眷面前辱罵死者,根本不管這裡是否可以高聲說話!他們把在房子裡見到的任何東西都拿起來估價,這一件值多少錢,那一件值多少錢,連帶框的和不帶框的畫像以及再也沒有新娘穿的新婚禮服也不例外。
後來他們規定了拍賣日期,還在大門口貼了一張布告,宣布什麼時候依法拍賣所有的東西。
的确是拍賣所有的東西,連那件漂亮的繡花新婚禮服也包括在内!不過首先拍賣的是房子本身,房子一經賣出,一家人便無家可歸了。
以後阿塔莉雅在哪兒安身呢?一個破了産的騙子的孤女,人們奪去了她的一切,甚至她的名譽,世界上再也不會有一個人對她懷有好感,連她本人也不再喜愛自己! 從她所說的她的寶物中,僅僅還保留了兩件東西,這是她在财産被扣押前搶救出來的:一件是個玉髓小罐,一件是卡蘇卡退回來的訂婚戒指。
她把小罐藏在身上的口袋裡,在夜間隻有她一個人的時候,就拿出來仔細看着裡面裝的東西。
小罐裡裝着各種毒藥。
這些收藏是她以前有一次到意大利旅行時出于一種特殊心情買的。
她有了這個寶貝以後,就驕縱起來。
她曾經想,她可以随時用痛苦最小的方法自殺。
由于這種狂妄的想法,她變成了自己父母和未婚夫的暴君;隻要他們不完全順從她的意思,她就抓起這個小罐:她隻消吞下緻命最快的毒藥,馬上就可以離開人世。
啊,現在這個小罐對她多麼有誘惑力啊!她面臨完全絕望的生活,萬分悲凄,毫無慰藉。
父親把自己的女兒弄成了乞丐,情人又遺棄了未婚妻。
阿塔莉雅從床上坐起來,打量着小罐裡的東西,開始在各種毒藥中挑選。
這時她意識到自己是怕死的,心中沒有自殺的決心。
她沉思地對着鏡子端詳自己,她多麼美啊!她沒有勇氣毀掉這個如此出衆的美人! 于是她蓋好小罐,重新把它收起來。
她哪一種毒藥也不能服。
她拿起第二件寶物,那個訂婚戒指。
這個東西也有毒,這是一種更要命的戕害心靈的毒藥。
可是她竟敢盡情吮吸這種毒藥!她愛那個男人,她曾把這個戒指給了他,她不僅愛他,而且整個心靈都寄托在他的身上。
她在毒藥瓶上打的主意不高明,這回從戒指上想出的辦法更糟。
阿塔莉雅開始穿衣服;現在再沒有人侍候她了,所有的女用人都離開了這個家。
索菲雅太太和蒂美娅睡在用人的房間裡,主人的房間讓法院在門上貼了封條。
阿塔莉雅沒有驚動她們倆,自己穿好了衣服。
夜過去了多久呢?她不知道。
自從宣布那一對講究的大立鐘也要拍賣以後,再沒有人給鐘上弦。
一個鐘的針指在上午八點,另一個指在下午三點。
針指着幾點反正都一樣。
阿塔莉雅找到鑰匙,開開大門,獨自悄悄地溜了出去,并且聽憑所有的門敞開着。
賊還能偷誰呢? 她孤獨地走在昏暗的街上。
那個時候科馬羅姆的大街夜間是很黑的,隻是在三神柱像前面點着盞光亮微弱的小燈,在市政府前面有一盞半明不暗的燈和在警備司令部門前有一盞燈,此外就再沒有了。
阿塔莉雅匆匆地向&ldquo安格利亞&rdquo走去。
&ldquo安格利亞&rdquo是在要塞和城市之間的一個黑暗的小公園,這個地方是有名的下流去處,一到夜間就徘徊着一些無家可歸的下流女人,她們臉上塗脂抹粉,頭發亂蓬蓬的,是被人從&ldquo小市場&rdquo旁邊的酒館裡趕出來的。
阿塔莉雅從這裡走,必然要遇到這些下流女人。
現在她并不害怕,那個金戒指給她的毒害使她已經失去了恐懼心理,不再怕遇見這些肮髒女人。
人們害怕污泥,隻是在沒有踩上腳之前。
在&ldquo安格利亞&rdquo的拐角上有一個哨兵。
一定不能讓他看到,免得他喝問:&ldquo幹什麼的?&rdquo 街角的房子在朝市場那面有一個柱廊,這是白天那些賣面包的女人待的地方。
阿塔莉雅借這個柱廊作掩護匆匆走過去,不留神踩到了什麼東西,原來是一個衣衫褴褛的女人醉醺醺地橫卧在路上。
被踩着的那個野妓把阿塔莉雅臭罵了一頓。
阿塔莉雅卻邁過這個倒在地上的人繼續向前走去。
現在需要的是一身喪服來代替新婚禮服。
阿塔莉雅和蒂美娅換上了一模一樣的黑色喪服;黑顔色使人平等,不分窮富。
如果悲痛的内容隻限于穿黑色喪服,那就好了! 可是随着阿塔納茨·布拉佐維奇的暴卒,就有一大群不祥的烏鴉飛到了這幢房子上,正像在冬季的大風暴前夕,整個屋頂落滿了海燕一樣。
第一聲烏鴉叫是新郎退回了訂婚戒指。
是的,出殡那天,新娘昏昏沉沉地跟在棺材後面到墓地去,卡蘇卡先生甚至也沒來攙扶着她參加送葬。
按照這個小城市的習俗,送葬的人不論是主人還是仆人,必須脫掉帽子畢恭畢敬地步行,把死者送到墓地去。
也有些人指摘卡蘇卡先生,說他因為布拉佐維奇先生沒有履行在婚前拿出十萬盾的條件,就認為可以解除自己在法律上的義務,這個簡單的理由是不能讓人諒解的。
這些人心胸都非常狹窄,因此認為這種退婚是怎麼也說不過去的。
可是烏鴉在布拉佐維奇的屋頂上越聚越多。
債權人紛紛前來讨債。
這一來,紙闆的房子整個倒塌了。
頭一個債權人在法院一起訴,布拉佐維奇家就完全破了産。
雪崩一開了頭,就把一切都卷入了山谷。
新郎在退婚時所猜想的事情現在證實了。
布拉佐維奇先生經營的買賣看起來有利可圖,實際上卻是虧本的。
他那些生意有的失了算,有的負着暗債,有的利潤是空想的,結果一塌糊塗。
因此在清點财産時,不僅證明全部家當不夠滿足債權人的要求,而且暴露出死者把一些十分信任他的人委托給他的款項也挪用一空了。
這種款項包括孤兒的生活費、慈善事業的基金、醫院的經費以及他手下那些買辦的保證金和一些教區的世襲産業。
暴風掀起的狂瀾還波及這家以外。
而且這股洪水充滿了泥污,也就是恥辱。
蒂美娅的全部财産也損失了。
布拉佐維奇并沒有用這個孤女委托給他的資财去購置不動産。
從這以後,天天有律師、推事和執行吏到這家來。
房子裡的每個箱籠櫥櫃、每件家具器皿都貼上了封條。
這些人也不征得這幾個羞怯女人的許可,随時都跑來,一來就橫沖直撞,登堂入室,并且在服孝的女眷面前辱罵死者,根本不管這裡是否可以高聲說話!他們把在房子裡見到的任何東西都拿起來估價,這一件值多少錢,那一件值多少錢,連帶框的和不帶框的畫像以及再也沒有新娘穿的新婚禮服也不例外。
後來他們規定了拍賣日期,還在大門口貼了一張布告,宣布什麼時候依法拍賣所有的東西。
的确是拍賣所有的東西,連那件漂亮的繡花新婚禮服也包括在内!不過首先拍賣的是房子本身,房子一經賣出,一家人便無家可歸了。
以後阿塔莉雅在哪兒安身呢?一個破了産的騙子的孤女,人們奪去了她的一切,甚至她的名譽,世界上再也不會有一個人對她懷有好感,連她本人也不再喜愛自己! 從她所說的她的寶物中,僅僅還保留了兩件東西,這是她在财産被扣押前搶救出來的:一件是個玉髓小罐,一件是卡蘇卡退回來的訂婚戒指。
她把小罐藏在身上的口袋裡,在夜間隻有她一個人的時候,就拿出來仔細看着裡面裝的東西。
小罐裡裝着各種毒藥。
這些收藏是她以前有一次到意大利旅行時出于一種特殊心情買的。
她有了這個寶貝以後,就驕縱起來。
她曾經想,她可以随時用痛苦最小的方法自殺。
由于這種狂妄的想法,她變成了自己父母和未婚夫的暴君;隻要他們不完全順從她的意思,她就抓起這個小罐:她隻消吞下緻命最快的毒藥,馬上就可以離開人世。
啊,現在這個小罐對她多麼有誘惑力啊!她面臨完全絕望的生活,萬分悲凄,毫無慰藉。
父親把自己的女兒弄成了乞丐,情人又遺棄了未婚妻。
阿塔莉雅從床上坐起來,打量着小罐裡的東西,開始在各種毒藥中挑選。
這時她意識到自己是怕死的,心中沒有自殺的決心。
她沉思地對着鏡子端詳自己,她多麼美啊!她沒有勇氣毀掉這個如此出衆的美人! 于是她蓋好小罐,重新把它收起來。
她哪一種毒藥也不能服。
她拿起第二件寶物,那個訂婚戒指。
這個東西也有毒,這是一種更要命的戕害心靈的毒藥。
可是她竟敢盡情吮吸這種毒藥!她愛那個男人,她曾把這個戒指給了他,她不僅愛他,而且整個心靈都寄托在他的身上。
她在毒藥瓶上打的主意不高明,這回從戒指上想出的辦法更糟。
阿塔莉雅開始穿衣服;現在再沒有人侍候她了,所有的女用人都離開了這個家。
索菲雅太太和蒂美娅睡在用人的房間裡,主人的房間讓法院在門上貼了封條。
阿塔莉雅沒有驚動她們倆,自己穿好了衣服。
夜過去了多久呢?她不知道。
自從宣布那一對講究的大立鐘也要拍賣以後,再沒有人給鐘上弦。
一個鐘的針指在上午八點,另一個指在下午三點。
針指着幾點反正都一樣。
阿塔莉雅找到鑰匙,開開大門,獨自悄悄地溜了出去,并且聽憑所有的門敞開着。
賊還能偷誰呢? 她孤獨地走在昏暗的街上。
那個時候科馬羅姆的大街夜間是很黑的,隻是在三神柱像前面點着盞光亮微弱的小燈,在市政府前面有一盞半明不暗的燈和在警備司令部門前有一盞燈,此外就再沒有了。
阿塔莉雅匆匆地向&ldquo安格利亞&rdquo走去。
&ldquo安格利亞&rdquo是在要塞和城市之間的一個黑暗的小公園,這個地方是有名的下流去處,一到夜間就徘徊着一些無家可歸的下流女人,她們臉上塗脂抹粉,頭發亂蓬蓬的,是被人從&ldquo小市場&rdquo旁邊的酒館裡趕出來的。
阿塔莉雅從這裡走,必然要遇到這些下流女人。
現在她并不害怕,那個金戒指給她的毒害使她已經失去了恐懼心理,不再怕遇見這些肮髒女人。
人們害怕污泥,隻是在沒有踩上腳之前。
在&ldquo安格利亞&rdquo的拐角上有一個哨兵。
一定不能讓他看到,免得他喝問:&ldquo幹什麼的?&rdquo 街角的房子在朝市場那面有一個柱廊,這是白天那些賣面包的女人待的地方。
阿塔莉雅借這個柱廊作掩護匆匆走過去,不留神踩到了什麼東西,原來是一個衣衫褴褛的女人醉醺醺地橫卧在路上。
被踩着的那個野妓把阿塔莉雅臭罵了一頓。
阿塔莉雅卻邁過這個倒在地上的人繼續向前走去。