卷二·夫婦

關燈
妻子畫眉,兒女的情态真是可笑,董氏當着丈夫的面,把頭發封住,其貞節實在值得誇耀。

     【原文】 冀缺夫婦,相待如賓;仲子夫婦,自食其力。

     【譯文】 冀邑卻缺夫婦在田間耕作,仍能相敬如賓,陳仲子夫婦替别人灌園謀生,自食其力不仰賴其兄。

     【原文】 糟糠不棄,宋弘可謂義夫;眉案相莊,梁鴻喜得賢婦。

     【譯文】 同吃糟糠的妻子,不可抛棄,宋弘真是一位有節義的丈夫;每次送食舉起的案總和眉齊高,梁鴻喜得互相尊敬的賢婦。

     【原文】 樂昌破鏡之分,蘇蕙回文之織,怅矣生離;張瞻炊臼之夢,莊子鼓盆之歌,悲哉死别。

     【譯文】 樂昌公主分破鏡,蘇蕙織錦回文,這些都是說夫婦生離的悲怅。

    張瞻夢見在臼中做飯,荘子鼓盆而歌,說的都是夫婦的死别。

     【原文】 鮑宣之妻提甕出汲,内助斯賢;陶潛婦同志耕鋤,隐德最著。

     【譯文】 鮑宣的妻子出身富家,仍親自提甕汲水,這樣順從的内助自可稱賢。

    陶潛婦與夫同志,耕作于田間,這樣的隐德當然著美。

     【原文】 可怪者買臣之妻,家貧求去,不思覆水難收;可醜者,相如之婦,夤夜私奔,但識絲桐有意。

    要知身修而後家齊,必也夫義自然婦順。

     【譯文】 朱買臣的妻子當受責備,貧困時求去,富貴後又要回來,卻不想想潑出去的水是很難再收回來的;司馬相如的妻子真丢人,聽見琴聲挑一逗,竟在半夜裡私奔而去,因為聽到的琴音很是有意。

    要知道提高自身品德的修養,而後才能治理好家庭;丈夫對待妻子有禮儀情誼,妻子自然會順從謙恭。

    
0.089350s