《莊子》在線閱讀——《雜篇·則陽》

關燈
則陽 【題解】 &ldquo則陽&rdquo是篇首的人名。

    本篇内容仍很龐雜,全篇大體可以分成兩大部分,前一部分寫了頭十個小故事,用人物的對話來說明恬淡、清虛、順任的旨趣和生活态度,同時也對滞留人事、迷戀權勢的人給予抨擊。

    後一部分則讨論宇宙萬物的基本規律,讨論宇宙的起源,讨論對外在事物的主體認識。

     前一部分大體分作九小段,至&ldquo故曰待公閱休&rdquo為第一段,寫公閱休清虛恬适的生活旨趣和處世态度。

    至&ldquo以十仞之台縣衆閒者也&rdquo為第二段,寫聖人的心态和人們對于道的尊崇與愛慕。

    至&ldquo無内無外&rdquo為第三段,寫一個人要善于自處,善于應物。

    至&ldquo譬猶一吷也&rdquo為第四段,通過巧妙的比喻指出人在世間的渺小,倡導與世無争的态度,同時諷刺和嘲弄了諸侯國之間的争奪戰争。

    至&ldquo其室虛矣&rdquo為第五段,通過孔子之口盛贊市南宜僚&ldquo聲銷&rdquo而&ldquo志無窮&rdquo的潛身态度。

    至&ldquo内熱溲膏是也&rdquo為第六段,指出為政&ldquo鹵莽&rdquo、治民&ldquo滅裂&rdquo的嚴重危害。

    至&ldquo于誰責而可乎&rdquo為第七段,通過柏矩遊齊之所見,批評當世君主為政的虛僞和對人民的愚弄。

    至&ldquo然乎&rdquo為第八段,說明人們的是非觀念不是永恒的,認識也是有限的。

    至&ldquo之二人何足以識之&rdquo為第九段,譴責衛靈公的荒唐無道。

     後一部分寫少知與大公調的對話,借大公調之口從讨論宇宙整體與萬物之個體間&ldquo合異&rdquo、&ldquo散同&rdquo的關系入手,指出各種事物都有其自身的規律,各種變化也都會向自己的反面轉化,同時還讨論了宇宙萬物的産生,又最終歸結為渾一的道。

     前一部分可以說是雜論,内容并不深厚,後一部分涉及宇宙觀和認識論上的許多問題,也就較有價值。

     【原文】 則陽遊于楚(1),夷節言之于王(2),王未之見(3),夷節歸。

    彭陽見王果曰(4):&ldquo夫子何不譚我于王(5)?&rdquo王果曰:&ldquo我不若公閱休(6)。

    &rdquo 彭陽曰:&ldquo公閱休奚為者邪?&rdquo曰:&ldquo冬則擉鼈于一江一(7),夏則休乎山樊(8)。

    有過而問者,曰:&lsquo此予宅也。

    &rsquo夫夷節已不能,而況我乎!吾又不若夷節。

    夫夷節之為人也,無德而有知,不自許(9),以之神其一交一固(10),颠冥乎富貴之地(11),非相助以德,相助消也(12)。

    夫凍者假衣于春(13),暍者反冬乎冷風(14)。

    夫楚王之為人也,形尊而嚴;其于罪也,無赦如虎;非夫佞人正德(15),其孰能桡焉(16)! &ldquo故聖人,其窮也使家人忘其貧(17),其達也使王公忘爵祿而化卑(18)。

    其于物也,與之為娛矣;其于人也,樂物之通而保己焉(19);故或不言而飲人以和(20),與人并立而使人化。

    父子之宜,彼其乎歸居,而一閒其所施(21)。

    其于人心者若是其遠也。

    故曰待公閱休(22)。

    &rdquo 【譯文】 則陽周遊到楚國,夷節向楚王談到則陽,楚王沒有接見他,夷節隻得作罷歸家。

    則陽見到王果,說:&ldquo先生怎麼不在楚王面前談談我呢?&rdquo王果說:&ldquo我不如公閱休。

    &rdquo 則陽問:&ldquo公閱休是幹什麼的人呢?&rdquo王果說:&ldquo他冬天到一江一河裡刺鼈,夏天到山腳下憩息。

    有人經過而問他,他就說:&lsquo這就是我的住宅。

    &rsquo夷節尚且不能做到,何況是我呢?我又比不上夷節。

    夷節的為人,缺少德行卻有世俗人的智巧,不能約束自己做到清虛恬淡,用他特有的辦法巧妙地跟人一交一遊與結識,在富有和尊顯的圈子裡弄得神情颠狂内心迷亂,不是用德行去相助他人,而是使德行有所毀損。

    受凍的人盼着一溫一暖的春天,中暑的人剛好相反得求助冷風帶來涼爽。

    楚王的為人,外表高貴而又威嚴;他對于有過錯的人,像老虎一樣不會給予一點寬恕;不是極有才辯的人而又端正德行,誰能夠使他折服! &ldquo所以聖人,他們潛身世外能使家人忘卻生活的清苦,他們身世顯赫能使王公貴族忘卻爵祿而變得謙卑起來。

    他們對于外物,與之和諧歡娛;他們對于别人,樂于溝通、混迹人世而又能保持自己的真性;有時候一句話不說也能用中和之道給人以滿足,跟人在一塊兒就能使人受到感化。

    父親和兒子都各得其宜,各自安于自己的地位,而聖人卻完全是清虛無為地對待周圍所有的人。

    聖人的想法跟一般人的心思,相比起來差距是那麼遠。

    所以說,要使楚王信服還得期待公閱休哩。

    &rdquo 【原文】 聖人達綢缪(1),周盡一體矣(2),而不知其然,性也。

    複命搖作而以天為師(3),人則從而命之也(4)。

    憂乎知而所行恒無幾時(5),其有止也若之何! 生而美者,人與之鑑(6),不告則不知其美于人也。

    若知之,若不知之,若聞之,若不聞之,其可喜也終無已;人之好之亦無已,性也。

    聖人之愛人也,人與之名,不告則不知其愛人也。

    若知之,若不知之,若聞之,若不聞之,其愛人也終無已,人之安之亦無已,性也。

     舊國舊都(7),望之暢然(8);雖使丘陵草木之缗(9),入之者十九(10),猶之暢然。

    況見見聞聞者也(11),以十仞之台縣衆閒者也(12)! 【譯文】 聖人通達于人世間的各種紛擾和糾葛,周遍而又透徹地了解萬物混同一體的狀态,卻并不知道為什麼會是這樣,這是出于自然的本性。

    為回返真性而又有所動作也總是把師法自然作為榜樣,人們随後方才稱呼他為聖人。

    憂心于智巧與謀慮因而行動常常不宜持久,時而有所中止又将能怎樣樣呢! 生來就漂亮的人,是因為别人給他作了
0.060993s