《莊子》txt——《雜篇·庚桑楚》
關燈
小
中
大
,猶如楚國王族中昭、景二姓,以世代為官而著顯,屈姓,又以世代封賞而著顯,隻不過是姓氏不同罷了。
世上存在生命,乃是從昏暗中産生出來,生命一旦産生彼與此、是與非就在不停地轉移而不易分辨。
讓我來談談轉移和分辨,其實這本不足以談論。
雖然如此,即使談論了也是不可以明瞭的。
譬如說,年終時大祭備有牛牲的内髒和四肢,可以分别陳列卻又不可以離散整體牛牲;又譬如說,遊觀王室的人周旋于整個宗廟,但同時又必須上廁所。
像這些例子全都說明彼與此、是與非在不停地轉移。
請讓我再進一步談談是非的轉移和不定。
這全是因為把生存看作根本,把才智看作老師。
于是以這樣的觀點來駕馭是與非,便果真分辨出次要、主要的區别;于是把自我看作是主體,并且讓人把這一點當作神聖的節操,于是又用死來殉償這一節操。
像這樣的人,以舉用為才智,以晦迹為愚昧,以通達為榮耀,以困厄為羞恥。
是非、彼此的不定,是現今人們的認識,這就跟蜩與學鸠共同譏笑大鵬那樣,乃是同樣的無知。
【原文】 蹍市人之足(1),則辭以放骜(2),兄則以妪(3),大親則已矣(4)。
故曰,至禮有不人(5),至義不物(6),至知不謀(7),至仁無親(8),至信辟金(9)。
徹志之勃(10),解心之謬(11),去德之累,達道之塞。
貴富顯嚴名利六者,勃志也。
容動色理氣意六者,謬心也。
惡欲喜怒哀樂六者,累德也。
去就取與知能六者,塞道也。
此四六者(12),不蕩胸中則正,正則靜,靜則明,明則虛,虛則無為而無不為也。
道者,德之欽也(13);生者,德之光也;性者,生之質也。
性之動,謂之為;為之僞,謂之失。
知者,接也(14);知者,谟也(15);知者之所不知,猶睨也(16)。
動以不得已之謂德(17),動無非我之謂治(18),名相反而實相順也(19)。
羿工乎中微而拙乎使人無己譽(20)。
聖人工乎天而拙乎人。
夫工乎天而俍乎人者(21),唯全人能之(22)。
唯蟲能蟲(23),唯蟲能天(24)。
全人惡天,惡人之天,而況吾天乎人乎! 一雀适羿,羿必得之,威也;以天下為之籠,則雀無所逃。
是故湯以胞人籠伊尹(25),秦穆公以五羊之皮籠百裡奚(26)。
是故非以其所好籠之而可得者,無有也。
介者拸畫(27),外非譽也(28);胥靡登高而不懼(29),遺死生也。
夫複謵不饋而忘人(30);忘人,因以為天人矣(31)。
故敬之而不喜,侮之而不怒者,唯同乎天和者為然(32)。
出怒不怒(33),則怒出于不怒矣;出為無為(34),則為出于無為矣。
欲靜則平氣,欲神則順心(35)。
有為也欲當(36),則緣于不得已(37)。
不得已之類,聖人之道。
【譯文】 踩了路上行人的腳,就要道歉說不小心,兄長踩了弟弟的腳就要憐惜撫慰,父母踩了子女的腳也就算了。
因此說,最好的禮儀就是不分彼此視人如己,最好的道義就是不分物我各得其宜,最高的智慧就是無須謀慮,最大的仁愛就是對任何人也不表示親近,最大的誠信就是無須用貴重的東西作為憑證。
毀除意志的幹擾,解脫心靈的束縛,遺棄道德的牽累,打通大道的阻礙。
高貴、富有、尊顯、威嚴、聲名、利祿六種情況,全是擾亂意志的因素。
容貌、舉止、美色、辭理、氣調、情意六種情況,全是束縛心靈的因素。
憎惡、欲念、欣喜、憤怒、悲哀、歡樂六種情況,全部牽累道德的因素。
離去、靠攏、貪取、施與、智慮、技能六種情況,全是堵塞大道的因素。
這四個方面各六種情況不至于震蕩胸中,内心就會平正,内心平正就會甯靜,甯靜就會明澈,明澈就會虛空,虛空就能恬适順應無所作為而又無所不為。
大道,是自然的敬仰;生命,是盛德的光華;禀性,是生命的本根。
合乎本性的行動,稱之為率真的作為;受僞情驅使而行動,稱之為失卻本性。
知識,出自與外物的應接;智慧,出自内心的謀劃;具有智慧的人也會有不了解的知識,就像斜着眼睛看,所見必定有限。
有所舉動卻出于不得已叫做德,有所舉動卻不是為了自我叫做治,追求名聲必定适得其反,而講求實際就會事事順應。
羿一精一于射中微細之物而拙于人們不稱譽自己。
聖人一精一于順應自然而拙于人為。
一精一于順應自然而又善于周旋人世,隻有&ldquo全人&rdquo能夠這樣。
唯獨隻有蟲豸能夠像蟲豸一樣地生活,唯獨隻有蟲豸能夠禀賦于自然。
&ldquo全人&rdquo厭惡自然,是厭惡人為的自然,更何況用自我的尺度來看待自然和人為呢! 一隻小雀迎着羿飛來,羿一定會射中它,這是羿的威力;把整個天下當作雀籠,那麼鳥雀沒有一隻能夠逃脫。
因此商湯用庖廚來籠絡伊尹,秦穆公用五張羊皮來籠絡百裡奚。
所以說,不用其所好來籠絡人心而可以成功的,從不曾有過。
砍斷了腳的人不圖修飾,因為已把毀譽置之度外;服役的囚徒登上高處不存恐懼,因為已經忘掉了死生。
對于謙卑的言語不願作出回報而忘掉了他人,能夠忘掉他人的人,就可稱作合于自然之理又忘卻人道之情的&ldquo天人&rdquo。
所以,敬重他卻不感到欣喜,侮辱他卻不會憤怒的人,隻有混同于自然順和之氣的人才能夠這樣。
發出了怒氣但不是有心發怒,那麼怒氣也就出于不怒;有所作為但不是有心作為,那麼作為也就出于無心作為。
想要甯靜就得平和氣息,想要寂神就得順應心志,即使有所作為也須處置适宜,事事順應于不得已。
事事不得已的作法,也就是聖人之道。
世上存在生命,乃是從昏暗中産生出來,生命一旦産生彼與此、是與非就在不停地轉移而不易分辨。
讓我來談談轉移和分辨,其實這本不足以談論。
雖然如此,即使談論了也是不可以明瞭的。
譬如說,年終時大祭備有牛牲的内髒和四肢,可以分别陳列卻又不可以離散整體牛牲;又譬如說,遊觀王室的人周旋于整個宗廟,但同時又必須上廁所。
像這些例子全都說明彼與此、是與非在不停地轉移。
請讓我再進一步談談是非的轉移和不定。
這全是因為把生存看作根本,把才智看作老師。
于是以這樣的觀點來駕馭是與非,便果真分辨出次要、主要的區别;于是把自我看作是主體,并且讓人把這一點當作神聖的節操,于是又用死來殉償這一節操。
像這樣的人,以舉用為才智,以晦迹為愚昧,以通達為榮耀,以困厄為羞恥。
是非、彼此的不定,是現今人們的認識,這就跟蜩與學鸠共同譏笑大鵬那樣,乃是同樣的無知。
【原文】 蹍市人之足(1),則辭以放骜(2),兄則以妪(3),大親則已矣(4)。
故曰,至禮有不人(5),至義不物(6),至知不謀(7),至仁無親(8),至信辟金(9)。
徹志之勃(10),解心之謬(11),去德之累,達道之塞。
貴富顯嚴名利六者,勃志也。
容動色理氣意六者,謬心也。
惡欲喜怒哀樂六者,累德也。
去就取與知能六者,塞道也。
此四六者(12),不蕩胸中則正,正則靜,靜則明,明則虛,虛則無為而無不為也。
道者,德之欽也(13);生者,德之光也;性者,生之質也。
性之動,謂之為;為之僞,謂之失。
知者,接也(14);知者,谟也(15);知者之所不知,猶睨也(16)。
動以不得已之謂德(17),動無非我之謂治(18),名相反而實相順也(19)。
羿工乎中微而拙乎使人無己譽(20)。
聖人工乎天而拙乎人。
夫工乎天而俍乎人者(21),唯全人能之(22)。
唯蟲能蟲(23),唯蟲能天(24)。
全人惡天,惡人之天,而況吾天乎人乎! 一雀适羿,羿必得之,威也;以天下為之籠,則雀無所逃。
是故湯以胞人籠伊尹(25),秦穆公以五羊之皮籠百裡奚(26)。
是故非以其所好籠之而可得者,無有也。
介者拸畫(27),外非譽也(28);胥靡登高而不懼(29),遺死生也。
夫複謵不饋而忘人(30);忘人,因以為天人矣(31)。
故敬之而不喜,侮之而不怒者,唯同乎天和者為然(32)。
出怒不怒(33),則怒出于不怒矣;出為無為(34),則為出于無為矣。
欲靜則平氣,欲神則順心(35)。
有為也欲當(36),則緣于不得已(37)。
不得已之類,聖人之道。
【譯文】 踩了路上行人的腳,就要道歉說不小心,兄長踩了弟弟的腳就要憐惜撫慰,父母踩了子女的腳也就算了。
因此說,最好的禮儀就是不分彼此視人如己,最好的道義就是不分物我各得其宜,最高的智慧就是無須謀慮,最大的仁愛就是對任何人也不表示親近,最大的誠信就是無須用貴重的東西作為憑證。
毀除意志的幹擾,解脫心靈的束縛,遺棄道德的牽累,打通大道的阻礙。
高貴、富有、尊顯、威嚴、聲名、利祿六種情況,全是擾亂意志的因素。
容貌、舉止、美色、辭理、氣調、情意六種情況,全是束縛心靈的因素。
憎惡、欲念、欣喜、憤怒、悲哀、歡樂六種情況,全部牽累道德的因素。
離去、靠攏、貪取、施與、智慮、技能六種情況,全是堵塞大道的因素。
這四個方面各六種情況不至于震蕩胸中,内心就會平正,内心平正就會甯靜,甯靜就會明澈,明澈就會虛空,虛空就能恬适順應無所作為而又無所不為。
大道,是自然的敬仰;生命,是盛德的光華;禀性,是生命的本根。
合乎本性的行動,稱之為率真的作為;受僞情驅使而行動,稱之為失卻本性。
知識,出自與外物的應接;智慧,出自内心的謀劃;具有智慧的人也會有不了解的知識,就像斜着眼睛看,所見必定有限。
有所舉動卻出于不得已叫做德,有所舉動卻不是為了自我叫做治,追求名聲必定适得其反,而講求實際就會事事順應。
羿一精一于射中微細之物而拙于人們不稱譽自己。
聖人一精一于順應自然而拙于人為。
一精一于順應自然而又善于周旋人世,隻有&ldquo全人&rdquo能夠這樣。
唯獨隻有蟲豸能夠像蟲豸一樣地生活,唯獨隻有蟲豸能夠禀賦于自然。
&ldquo全人&rdquo厭惡自然,是厭惡人為的自然,更何況用自我的尺度來看待自然和人為呢! 一隻小雀迎着羿飛來,羿一定會射中它,這是羿的威力;把整個天下當作雀籠,那麼鳥雀沒有一隻能夠逃脫。
因此商湯用庖廚來籠絡伊尹,秦穆公用五張羊皮來籠絡百裡奚。
所以說,不用其所好來籠絡人心而可以成功的,從不曾有過。
砍斷了腳的人不圖修飾,因為已把毀譽置之度外;服役的囚徒登上高處不存恐懼,因為已經忘掉了死生。
對于謙卑的言語不願作出回報而忘掉了他人,能夠忘掉他人的人,就可稱作合于自然之理又忘卻人道之情的&ldquo天人&rdquo。
所以,敬重他卻不感到欣喜,侮辱他卻不會憤怒的人,隻有混同于自然順和之氣的人才能夠這樣。
發出了怒氣但不是有心發怒,那麼怒氣也就出于不怒;有所作為但不是有心作為,那麼作為也就出于無心作為。
想要甯靜就得平和氣息,想要寂神就得順應心志,即使有所作為也須處置适宜,事事順應于不得已。
事事不得已的作法,也就是聖人之道。