歐也妮·葛朗台 第12章
關燈
小
中
大
叫娜農去拿錢;本堂神甫笑了:
“小姐,今天我來跟您談一位索缪全城關心的姑娘,可憐她不知愛惜自己,沒有按基督教的方式生活。
” “上帝呀!神甫先生,您來的這會兒我實在無法想到左鄰右舍,我正自顧不暇呢。
我非常不幸,隻有教堂才是我躲避災難的場所;教堂有寬大的胸懷,容得下我們的全部痛苦,有豐富的感情,供我們汲取而不必擔心汲盡。
” “哎,小姐,我們關心那位姑娘,也就關心您。
請聽我說。
如果您想使自己的靈魂得救,有兩條道路可供選擇:要末出家,要末遵循世俗法則。
服從您天國的命運或者服從您塵世的命運。
” “啊!您恰好在我想聽取指教的時候來指教我。
是的,是上帝差您來的,先生。
我要告别塵世,在沉默和隐居中隻為上帝了此殘生。
” “孩子,您要下這麼激烈的決心,必須作長久的思考。
結婚是生,出家等于死。
” “死就死,馬上死才好呢,神甫先生,”她激動得讓人害怕。
日瓦戈醫生 “死?但是您對社會有不少重大的義務還沒有盡到呢,小姐。
您難道不是那些窮孩子們的慈母嗎?冬天,您給他們禦寒的衣裳和取暖的木柴,夏天您給他們工作。
您的家産是一筆應該償還的債款,您神聖地接受了這筆家産。
躲進修道院未免太自私;終身做老姑娘又實在不應該。
首先,您能單獨管理這麼大的家産嗎?您也許會敗掉的。
說不定您會遇到打不完的官司,您會被無法解決的困難弄得焦頭爛額。
相信您的引路人的話吧:丈夫對您有用,您應當保全上帝的恩賜。
我是把您當聽話的小羊才跟您說這番話的。
您愛上帝愛得這樣真誠,不能不在俗世修得靈魂永生,因為您是俗世最美的一種點綴,您為俗世作出聖潔的榜樣。
” 正說着,忽然仆人通報德-格拉珊夫人來訪。
她來是出于報複心和極度的絕望。
“小姐,”她說,“啊!本堂神甫先生也在。
那我就不說了。
我本來是跟您說事兒的,顯然你們在作重要的談話。
” “太太,”本堂神甫說,“你們談吧,我告辭了。
” “哦!神甫先生,”歐葉妮說,“您過一會兒再來?眼下我很需要您的支持。
” “啊,可憐的孩子,”德-格拉珊太太說。
“您的意思是……?”格朗台小姐和神甫齊聲問道。
“難道我不知道您的堂弟已經回國而且要跟德-奧布裡翁小姐結婚嗎?……女人決不會這麼糊塗。
” 歐葉妮漲紅了臉,一聲不吭,但她打定主意學父親的樣,不動聲色。
“哎,太太,”她以嘲弄的口吻說道,“我倒說不定很糊塗呢。
我聽不懂您的話,請您當着神甫先生說說吧,您知道他是我的心靈導師。
” “那好,小姐,這是德-格拉珊給我的來信,您看看吧。
” 歐葉妮看到信上這樣寫道: 賢妻如晤:夏爾-格朗台從印度歸來,抵巴黎已一月…… “竟有一個月了,”她想道,不禁垂下握信的手。
停了一會兒,她又往下看: ……我白跑兩次,才見到這位未來的德-奧布裡翁子爵。
雖然巴黎滿城風雨在議論他們的婚事,教堂也貼出 了他們将行婚禮的預告…… “那麼,他寫信給我的時候一切都已經……”歐葉妮不敢想下去,也沒有像巴黎女子那樣罵一聲“臭無賴!”但是,雖沒有表示出來,她内心的蔑視卻是不折不扣的。
……這樁婚事其實還渺茫;侯爵決不會把女兒嫁給一個破了産的人的兒子。
我特意告訴他,他的伯父和我如何費盡心機料理他父親的後事,又如何巧使手段穩住債權人直到今天。
不料這混小子竟有臉對為他的利益和名譽日夜操了整整五年的心的我,回答說他父親的事不是他的事。
一般訴訟代理人真有權按債款總數的十分之一,向他索取三、四萬法郎的酬金。
不過,且慢,從法律上說,他還欠債主一百二十萬法郎呢,我要讓債權人宣告他父親破産。
我當初接手此事,隻憑格朗台那條老鳄魚的一句話,而且我已代表格朗台家族,向債權人許下不少願。
德-奧布裡翁子爵固然不在乎自己的名譽,我對自己的名譽卻是十分看重的。
所以我要向債權人解釋自己的立
” “上帝呀!神甫先生,您來的這會兒我實在無法想到左鄰右舍,我正自顧不暇呢。
我非常不幸,隻有教堂才是我躲避災難的場所;教堂有寬大的胸懷,容得下我們的全部痛苦,有豐富的感情,供我們汲取而不必擔心汲盡。
” “哎,小姐,我們關心那位姑娘,也就關心您。
請聽我說。
如果您想使自己的靈魂得救,有兩條道路可供選擇:要末出家,要末遵循世俗法則。
服從您天國的命運或者服從您塵世的命運。
” “啊!您恰好在我想聽取指教的時候來指教我。
是的,是上帝差您來的,先生。
我要告别塵世,在沉默和隐居中隻為上帝了此殘生。
” “孩子,您要下這麼激烈的決心,必須作長久的思考。
結婚是生,出家等于死。
” “死就死,馬上死才好呢,神甫先生,”她激動得讓人害怕。
日瓦戈醫生 “死?但是您對社會有不少重大的義務還沒有盡到呢,小姐。
您難道不是那些窮孩子們的慈母嗎?冬天,您給他們禦寒的衣裳和取暖的木柴,夏天您給他們工作。
您的家産是一筆應該償還的債款,您神聖地接受了這筆家産。
躲進修道院未免太自私;終身做老姑娘又實在不應該。
首先,您能單獨管理這麼大的家産嗎?您也許會敗掉的。
說不定您會遇到打不完的官司,您會被無法解決的困難弄得焦頭爛額。
相信您的引路人的話吧:丈夫對您有用,您應當保全上帝的恩賜。
我是把您當聽話的小羊才跟您說這番話的。
您愛上帝愛得這樣真誠,不能不在俗世修得靈魂永生,因為您是俗世最美的一種點綴,您為俗世作出聖潔的榜樣。
” 正說着,忽然仆人通報德-格拉珊夫人來訪。
她來是出于報複心和極度的絕望。
“小姐,”她說,“啊!本堂神甫先生也在。
那我就不說了。
我本來是跟您說事兒的,顯然你們在作重要的談話。
” “太太,”本堂神甫說,“你們談吧,我告辭了。
” “哦!神甫先生,”歐葉妮說,“您過一會兒再來?眼下我很需要您的支持。
” “啊,可憐的孩子,”德-格拉珊太太說。
“您的意思是……?”格朗台小姐和神甫齊聲問道。
“難道我不知道您的堂弟已經回國而且要跟德-奧布裡翁小姐結婚嗎?……女人決不會這麼糊塗。
” 歐葉妮漲紅了臉,一聲不吭,但她打定主意學父親的樣,不動聲色。
“哎,太太,”她以嘲弄的口吻說道,“我倒說不定很糊塗呢。
我聽不懂您的話,請您當着神甫先生說說吧,您知道他是我的心靈導師。
” “那好,小姐,這是德-格拉珊給我的來信,您看看吧。
” 歐葉妮看到信上這樣寫道: 賢妻如晤:夏爾-格朗台從印度歸來,抵巴黎已一月…… “竟有一個月了,”她想道,不禁垂下握信的手。
停了一會兒,她又往下看: ……我白跑兩次,才見到這位未來的德-奧布裡翁子爵。
雖然巴黎滿城風雨在議論他們的婚事,教堂也貼出 了他們将行婚禮的預告…… “那麼,他寫信給我的時候一切都已經……”歐葉妮不敢想下去,也沒有像巴黎女子那樣罵一聲“臭無賴!”但是,雖沒有表示出來,她内心的蔑視卻是不折不扣的。
……這樁婚事其實還渺茫;侯爵決不會把女兒嫁給一個破了産的人的兒子。
我特意告訴他,他的伯父和我如何費盡心機料理他父親的後事,又如何巧使手段穩住債權人直到今天。
不料這混小子竟有臉對為他的利益和名譽日夜操了整整五年的心的我,回答說他父親的事不是他的事。
一般訴訟代理人真有權按債款總數的十分之一,向他索取三、四萬法郎的酬金。
不過,且慢,從法律上說,他還欠債主一百二十萬法郎呢,我要讓債權人宣告他父親破産。
我當初接手此事,隻憑格朗台那條老鳄魚的一句話,而且我已代表格朗台家族,向債權人許下不少願。
德-奧布裡翁子爵固然不在乎自己的名譽,我對自己的名譽卻是十分看重的。
所以我要向債權人解釋自己的立