卷二·師友
關燈
小
中
大
在地上布好了草,相坐共談叫做班荊。
班荊坐地,傾車蓋互相交談,是途中相遇的歡情,親自拿掃帚把門口打掃幹淨,這是迎接嘉賓的禮節,以此表示敬意。
【原文】 頻來無忌,居然入幕之賓;不請自來,洵是不速之客。
【譯文】 頻繁往來,參與機密而無所忌憚,這樣的幕僚稱為入幕之賓;不請自來,來時恰值機緣,這個稱為不速之客。
【原文】 叙别則曰分袂,締交則曰盍簪。
【譯文】 共敘别情叫做分袂,和人結交叫盍簪。
【原文】 設醴不常,楚王禮賢之意怠;投轄無厭,陳公留客之心殷。
【譯文】 楚元王不設醴酒,可知他禮賢下士之心懈怠了;投車轄于井中,可見得陳遵挽留客人的心意很殷勤。
【原文】 中郎倒屣以迎賓,大聖握發以待士。
【譯文】 蔡邕聽到王粲來急忙起身相迎,以緻鞋子都穿倒了;周公洗頭時,先後有數位客人來訪,每一位來到,他都會挽起頭發來迎接,以示禮待賢士的真誠。
【原文】 府尹重徐生之德,下榻為歡;延陵遇子産之賢,缟纻相贈。
【譯文】 陳蕃敬重徐徲,專為他設一榻以禮待之;季劄和子産是兩賢士,缟帶纻衣互相投贈。
【原文】 絕弦傷友,為乏知音;割席拒朋,謂非同志。
【譯文】 锺子期去世後,俞伯牙痛失知音,摔琴絕弦從此不再彈琴;管甯因華歆貪财羨富,非志同道合之人,遂割席分坐拒絕為朋。
【原文】 分金多與,獨知管仲之貧;遇故贈袍,深憐範叔之困。
【譯文】 鮑叔知道管仲貧困,分财富時有意多分給他;須賈憐憫範叔窘迫,送給他绨袍,以示不忘故人。
【原文】 賓主情聯,須盡東南之美;友朋義合,共期偲切之誠。
【譯文】 聯系主人和賓客的是感情,應盡賓主之誼,東南之美;朋友要以義相處,當推心置腹,互相切磋督促,共勉共進。
班荊坐地,傾車蓋互相交談,是途中相遇的歡情,親自拿掃帚把門口打掃幹淨,這是迎接嘉賓的禮節,以此表示敬意。
【原文】 頻來無忌,居然入幕之賓;不請自來,洵是不速之客。
【譯文】 頻繁往來,參與機密而無所忌憚,這樣的幕僚稱為入幕之賓;不請自來,來時恰值機緣,這個稱為不速之客。
【原文】 叙别則曰分袂,締交則曰盍簪。
【譯文】 共敘别情叫做分袂,和人結交叫盍簪。
【原文】 設醴不常,楚王禮賢之意怠;投轄無厭,陳公留客之心殷。
【譯文】 楚元王不設醴酒,可知他禮賢下士之心懈怠了;投車轄于井中,可見得陳遵挽留客人的心意很殷勤。
【原文】 中郎倒屣以迎賓,大聖握發以待士。
【譯文】 蔡邕聽到王粲來急忙起身相迎,以緻鞋子都穿倒了;周公洗頭時,先後有數位客人來訪,每一位來到,他都會挽起頭發來迎接,以示禮待賢士的真誠。
【原文】 府尹重徐生之德,下榻為歡;延陵遇子産之賢,缟纻相贈。
【譯文】 陳蕃敬重徐徲,專為他設一榻以禮待之;季劄和子産是兩賢士,缟帶纻衣互相投贈。
【原文】 絕弦傷友,為乏知音;割席拒朋,謂非同志。
【譯文】 锺子期去世後,俞伯牙痛失知音,摔琴絕弦從此不再彈琴;管甯因華歆貪财羨富,非志同道合之人,遂割席分坐拒絕為朋。
【原文】 分金多與,獨知管仲之貧;遇故贈袍,深憐範叔之困。
【譯文】 鮑叔知道管仲貧困,分财富時有意多分給他;須賈憐憫範叔窘迫,送給他绨袍,以示不忘故人。
【原文】 賓主情聯,須盡東南之美;友朋義合,共期偲切之誠。
【譯文】 聯系主人和賓客的是感情,應盡賓主之誼,東南之美;朋友要以義相處,當推心置腹,互相切磋督促,共勉共進。