第四章 玫瑰花下的蜘蛛
關燈
小
中
大
依靠雙手勞動生活的人,是沒有許多閑工夫站在岩石頂上凝視月光和欣賞大自然美景的。
放牧歸來的羊群在焦急地等候着主婦去擠奶。
擠奶是特蕾莎太太的事,諾埃米負責給羊群割草。
提瑪爾這時靠着圈門,點上煙鬥,接着在岩石上提起的話頭說下去,那樣子就像一個鄉下小夥子向一個鄉下姑娘求愛似的。
末了又倒滿一鍋軋出來的玫瑰水準備夜間熬,然後大家才去安睡。
提瑪爾要求睡在養蜂的房子裡,特蕾莎太太用新幹草為他鋪了一個地鋪,諾埃米給他準備好枕頭。
他用不着誰給他唱催眠曲,頭一挨枕頭立刻就睡着了。
他做了一夜的夢,夢見自己被雇用當了種園子的夥計,熬出大量的玫瑰香水。
他醒來時已經日上三竿。
他一定睡得很熟,忙碌的蜜蜂已經在他周圍嘤嘤嗡嗡着。
他背包裡裝的梳洗用具都早已在他床邊擺好了,看來早晨一定有人進來過。
母女倆一直等他收拾好出來才一起吃早點。
早點有鮮奶和黃油。
吃過早點以後,一天的工作&mdash&mdash做玫瑰香水便開始了。
提瑪爾照他希望的那樣負責軋榨花汁,諾埃米從采來的玫瑰上摘花瓣,特蕾莎太太看鍋。
提瑪爾和諾埃米談起玫瑰來。
他并沒有對她說這些玫瑰如何酷似她那紅潤的臉龐,因為那樣她一定會笑話他。
他給她講旅行中一切有關玫瑰花的見聞。
諾埃米對這些很能使她長見識的事情特别感興趣,聽了他的講述越發覺得他了不起。
博學而聰明的男人特别容易占據一個純潔少女的心。
&ldquo土耳其人甚至在飲食裡都要放上一些玫瑰水。
那兒的人有大片大片的玫瑰花園。
他們把玫瑰花瓣壓成圓球,用來做祈禱花冠,所以人們管祈禱花冠也叫玫瑰花冠。
東方有一種特别好看的玫瑰,可以用來做玫瑰油。
那是香脂玫瑰,人們把它培植到一丈多高,雪白的花朵把枝子壓得挨着地。
這種玫瑰的香味超過其他所有的玫瑰。
把它的花瓣放在水裡,擺在太陽底下,不一會兒水面上就由于花瓣散出的油脂而閃着霓虹的色彩。
常青玫瑰也是這樣,冬天也不凋謝。
錫蘭島的玫瑰可以把頭發和胡子染黃,而且能保持幾年不褪色。
所以東方販賣幹玫瑰花的人非常多。
莫果爾玫瑰卻可以使人醉倒,人聞了它的香味就像喝醉了酒一樣。
還有一種玫瑰上面藏着一種甲蟲,甲蟲一刺它,它就不再開花,而生長拳頭大的&lsquo瘤子&rsquo。
據說把這種玫瑰瘤放在夜間愛哭的孩子的枕頭底下,可以使他安安靜靜地入睡。
&rdquo &ldquo您到過出産這些玫瑰的地方嗎?&rdquo諾埃米問。
&ldquo那還用說,我遊曆過許多遠方國家。
我到過維也納、巴黎、伊斯坦布爾&hellip&hellip&rdquo &ldquo那些地方離這兒遠嗎?&rdquo &ldquo從這裡步行到維也納要三十天,到君士坦丁堡要四十天。
&rdquo &ldquo那麼您是坐船到這些地方去的喽?&rdquo &ldquo坐船走的日子更多,因為我們沿途還得裝貨。
&rdquo &ldquo替誰裝呢?&rdquo &ldquo替我的東家,是他派我去的。
&rdquo &ldquo您的東家現在還是布拉佐維奇先生嗎?&rdquo &ldquo這是誰告訴您的?&rdquo &ldquo是您頭一次到這兒來的時候,舵手說的。
&rdquo &ldquo東家已經不是他了,他死啦。
&rdquo 這時特蕾莎太太大聲插嘴問道:&ldquo他死啦?原來他死啦?那麼他的妻子和女兒呢?&rdquo &ldquo他一死,這母女倆也跟着失去了全部财産。
&rdquo &ldquo啊,公正的上帝!你總算給他們報應了。
&rdquo &ldquo媽媽!好媽媽!&rdquo諾埃米用溫柔的央求口吻叫道。
&ldquo先生!關于我曾經跟您說過的那段事情,現在我再跟您說點兒:我們遭到那次可怕的災難以後,我懇求布拉佐維奇别真的弄得我們非沿門乞讨不可;可是白費唇舌。
當時我想:&lsquo他也有妻子和女兒;我要是去求求他的妻子,她會體諒和同情我的。
&rsquo我抱着孩子在大熱的天氣跑到科馬羅姆去。
在那裡我找到他們那所漂亮的兩層樓房,在過道裡等着,可是底下人不讓我見她。
後來女主人帶着她的五歲小女兒出來了,我伏在她的腳下,求她看在上帝的分上,發發慈悲,替我在她丈夫面前講講情。
沒想到這個女人揪起我的胳臂把我推下了樓梯。
我用兩隻胳膊保護着我的孩子,怕把她摔壞了;可是我自己的頭卻碰到樓梯間的柱子上,受了傷,直到現在我的腦門上還有個疤痕。
那個五歲的小姑娘看着我們一瘸一拐地走開,聽到我的孩子啼哭的時候,竟然在我們背後大聲笑起來。
因此我現在要說:&lsquo上帝啊!賜福給那個把這家人推落到跟我們同樣地位的人吧。
&rsquo&rdquo &ldquo啊,媽媽,别講這種話!&rdquo &ldquo這麼說他們也倒了黴啰?落魄了啰?這些講排場、擺架子的人!他們現在也要穿得破破爛爛地到處流浪,也要徒然跑到自己的老朋友門前讨飯去了,是不是?&rdquo &ldquo不,親愛的太太!&rdquo提瑪爾回答說,&ldquo有個人收養了她們。
&rdquo &ldquo這個人準是個瘋子!&rdquo特蕾莎非常激動地叫嚷道,&ldquo他想要反抗命運嗎?他不怕把被詛咒的人接進家去,給自己招來災禍嗎?&rdquo 諾埃米走到母親跟前,雙手捂住母親的嘴。
接着她撲在母親懷裡,用連連的親吻堵住母親的嘴。
&ldquo不,不,親愛的媽媽!不要說這種話!不要詛咒任何人!我不喜歡聽你說這種話,收回你的詛咒吧!我要吻去你嘴上這些難聽的話。
&rdquo 特蕾莎由于諾
放牧歸來的羊群在焦急地等候着主婦去擠奶。
擠奶是特蕾莎太太的事,諾埃米負責給羊群割草。
提瑪爾這時靠着圈門,點上煙鬥,接着在岩石上提起的話頭說下去,那樣子就像一個鄉下小夥子向一個鄉下姑娘求愛似的。
末了又倒滿一鍋軋出來的玫瑰水準備夜間熬,然後大家才去安睡。
提瑪爾要求睡在養蜂的房子裡,特蕾莎太太用新幹草為他鋪了一個地鋪,諾埃米給他準備好枕頭。
他用不着誰給他唱催眠曲,頭一挨枕頭立刻就睡着了。
他做了一夜的夢,夢見自己被雇用當了種園子的夥計,熬出大量的玫瑰香水。
他醒來時已經日上三竿。
他一定睡得很熟,忙碌的蜜蜂已經在他周圍嘤嘤嗡嗡着。
他背包裡裝的梳洗用具都早已在他床邊擺好了,看來早晨一定有人進來過。
母女倆一直等他收拾好出來才一起吃早點。
早點有鮮奶和黃油。
吃過早點以後,一天的工作&mdash&mdash做玫瑰香水便開始了。
提瑪爾照他希望的那樣負責軋榨花汁,諾埃米從采來的玫瑰上摘花瓣,特蕾莎太太看鍋。
提瑪爾和諾埃米談起玫瑰來。
他并沒有對她說這些玫瑰如何酷似她那紅潤的臉龐,因為那樣她一定會笑話他。
他給她講旅行中一切有關玫瑰花的見聞。
諾埃米對這些很能使她長見識的事情特别感興趣,聽了他的講述越發覺得他了不起。
博學而聰明的男人特别容易占據一個純潔少女的心。
&ldquo土耳其人甚至在飲食裡都要放上一些玫瑰水。
那兒的人有大片大片的玫瑰花園。
他們把玫瑰花瓣壓成圓球,用來做祈禱花冠,所以人們管祈禱花冠也叫玫瑰花冠。
東方有一種特别好看的玫瑰,可以用來做玫瑰油。
那是香脂玫瑰,人們把它培植到一丈多高,雪白的花朵把枝子壓得挨着地。
這種玫瑰的香味超過其他所有的玫瑰。
把它的花瓣放在水裡,擺在太陽底下,不一會兒水面上就由于花瓣散出的油脂而閃着霓虹的色彩。
常青玫瑰也是這樣,冬天也不凋謝。
錫蘭島的玫瑰可以把頭發和胡子染黃,而且能保持幾年不褪色。
所以東方販賣幹玫瑰花的人非常多。
莫果爾玫瑰卻可以使人醉倒,人聞了它的香味就像喝醉了酒一樣。
還有一種玫瑰上面藏着一種甲蟲,甲蟲一刺它,它就不再開花,而生長拳頭大的&lsquo瘤子&rsquo。
據說把這種玫瑰瘤放在夜間愛哭的孩子的枕頭底下,可以使他安安靜靜地入睡。
&rdquo &ldquo您到過出産這些玫瑰的地方嗎?&rdquo諾埃米問。
&ldquo那還用說,我遊曆過許多遠方國家。
我到過維也納、巴黎、伊斯坦布爾&hellip&hellip&rdquo &ldquo那些地方離這兒遠嗎?&rdquo &ldquo從這裡步行到維也納要三十天,到君士坦丁堡要四十天。
&rdquo &ldquo那麼您是坐船到這些地方去的喽?&rdquo &ldquo坐船走的日子更多,因為我們沿途還得裝貨。
&rdquo &ldquo替誰裝呢?&rdquo &ldquo替我的東家,是他派我去的。
&rdquo &ldquo您的東家現在還是布拉佐維奇先生嗎?&rdquo &ldquo這是誰告訴您的?&rdquo &ldquo是您頭一次到這兒來的時候,舵手說的。
&rdquo &ldquo東家已經不是他了,他死啦。
&rdquo 這時特蕾莎太太大聲插嘴問道:&ldquo他死啦?原來他死啦?那麼他的妻子和女兒呢?&rdquo &ldquo他一死,這母女倆也跟着失去了全部财産。
&rdquo &ldquo啊,公正的上帝!你總算給他們報應了。
&rdquo &ldquo媽媽!好媽媽!&rdquo諾埃米用溫柔的央求口吻叫道。
&ldquo先生!關于我曾經跟您說過的那段事情,現在我再跟您說點兒:我們遭到那次可怕的災難以後,我懇求布拉佐維奇别真的弄得我們非沿門乞讨不可;可是白費唇舌。
當時我想:&lsquo他也有妻子和女兒;我要是去求求他的妻子,她會體諒和同情我的。
&rsquo我抱着孩子在大熱的天氣跑到科馬羅姆去。
在那裡我找到他們那所漂亮的兩層樓房,在過道裡等着,可是底下人不讓我見她。
後來女主人帶着她的五歲小女兒出來了,我伏在她的腳下,求她看在上帝的分上,發發慈悲,替我在她丈夫面前講講情。
沒想到這個女人揪起我的胳臂把我推下了樓梯。
我用兩隻胳膊保護着我的孩子,怕把她摔壞了;可是我自己的頭卻碰到樓梯間的柱子上,受了傷,直到現在我的腦門上還有個疤痕。
那個五歲的小姑娘看着我們一瘸一拐地走開,聽到我的孩子啼哭的時候,竟然在我們背後大聲笑起來。
因此我現在要說:&lsquo上帝啊!賜福給那個把這家人推落到跟我們同樣地位的人吧。
&rsquo&rdquo &ldquo啊,媽媽,别講這種話!&rdquo &ldquo這麼說他們也倒了黴啰?落魄了啰?這些講排場、擺架子的人!他們現在也要穿得破破爛爛地到處流浪,也要徒然跑到自己的老朋友門前讨飯去了,是不是?&rdquo &ldquo不,親愛的太太!&rdquo提瑪爾回答說,&ldquo有個人收養了她們。
&rdquo &ldquo這個人準是個瘋子!&rdquo特蕾莎非常激動地叫嚷道,&ldquo他想要反抗命運嗎?他不怕把被詛咒的人接進家去,給自己招來災禍嗎?&rdquo 諾埃米走到母親跟前,雙手捂住母親的嘴。
接着她撲在母親懷裡,用連連的親吻堵住母親的嘴。
&ldquo不,不,親愛的媽媽!不要說這種話!不要詛咒任何人!我不喜歡聽你說這種話,收回你的詛咒吧!我要吻去你嘴上這些難聽的話。
&rdquo 特蕾莎由于諾