第二章 戈洛姆伯克先生和瓦倫塔先生
關燈
小
中
大
在一個新聞記者最難受的三伏天裡,什麼事情也沒有,一點兒消息也找不到;不但沒有政治新聞,就連歐洲危機的消息也都沒有;可是那些由于極端無聊而昏睡在河畔或躺在難得的樹蔭下看報的人,由于溽暑蒸人、由于自然風光、由于鄉村的甯靜&mdash&mdash總之,由于假日中那種健康而單調的生活弄得無精打采;即使在這個季節,他們也希望報紙上至少會登載一些新穎和刺激精神的消息,例如什麼謀殺案啦、戰争啦、地震啦;不管怎麼說,總要有點兒東西才行,但每天都難免失望。
如果沒有什麼新聞,他們就把報紙一揉,滿肚子不高興地說報紙上空空洞洞,一點兒内容也沒有;一句話,這些報紙不值一讀,往後再也不要這些報紙了。
這時,報社編輯室裡隻坐着五六個寂寞無聊的人,因為其他的同事也去度假去了。
這幾個人同樣暴躁地把報紙一揉,抱怨報紙内容空洞,真是一點新聞也沒有。
排字工人從排字車間裡走出來,用責難的口吻說:&ldquo先生們,明天還沒有社論呢。
&rdquo &ldquo好吧,要不然就排&hellip&hellip那篇&hellip&hellip論保加利亞經濟情況的文章吧!&rdquo這些絕望的先生中的一位說出了自己的主意。
排字工人深深地歎了一口氣說:&ldquo誰又會看呢?編輯先生。
整篇報紙都沒有什麼可看的。
&rdquo 六位絕望的先生擡頭注視着天花闆,好像能從那裡找到什麼可看的東西似的。
&ldquo要是發生點什麼事就好了。
&rdquo有個人這樣籠統地說了一句。
&ldquo要不然有點&hellip&hellip什麼&hellip&hellip有趣的報道也行。
&rdquo另外一個人示意說。
&ldquo關于哪一方面的?&rdquo &ldquo那我可不知道了。
&rdquo &ldquo或者想出&hellip&hellip一種什麼新的維生素。
&rdquo第三個人嘟哝着說。
&ldquo什麼,在這夏天發表維生素的消息?&rdquo第四個人反對說,&ldquo老兄,維生素是智力活動方面的東西,秋天發表更好&hellip&hellip&rdquo &ldquo唉,天這麼熱,&rdquo第五個人打着呵欠說,&ldquo應該從兩極地區弄點材料來。
&rdquo &ldquo什麼材料?&rdquo &ldquo嗯。
就像以往的因紐特威爾茨[1]這一類的消息。
像凍冰的手指啦,千年不化的冰雪啦什麼的。
&rdquo &ldquo說起來倒很容易,&rdquo第六個人說,&ldquo可是上哪兒去找呢?&rdquo 于是整個編輯室充滿了一片絕望的沉寂。
排字工人終于打破沉寂,結結巴巴地說:&ldquo星期天我在耶維契科&hellip&hellip&rdquo &ldquo喏,往下說!&rdquo &ldquo他們說,有一個萬托赫船長正在那裡休假。
他是在耶維契科出生的。
&rdquo &ldquo哪個萬托赫?&rdquo &ldquo喏,一個大胖子,據說是個海船船長,就是那個萬托赫。
他們說他在海外什麼地方采過珍珠。
&rdquo 戈洛姆伯克先生看了瓦倫塔先生一眼。
&ldquo在什麼地方采過珍珠?&rdquo &ldquo在蘇門答臘&hellip&hellip西裡伯&hellip&hellip喏,總在那一帶的什麼地方吧。
他們說他在那一帶待過三十年
如果沒有什麼新聞,他們就把報紙一揉,滿肚子不高興地說報紙上空空洞洞,一點兒内容也沒有;一句話,這些報紙不值一讀,往後再也不要這些報紙了。
這時,報社編輯室裡隻坐着五六個寂寞無聊的人,因為其他的同事也去度假去了。
這幾個人同樣暴躁地把報紙一揉,抱怨報紙内容空洞,真是一點新聞也沒有。
排字工人從排字車間裡走出來,用責難的口吻說:&ldquo先生們,明天還沒有社論呢。
&rdquo &ldquo好吧,要不然就排&hellip&hellip那篇&hellip&hellip論保加利亞經濟情況的文章吧!&rdquo這些絕望的先生中的一位說出了自己的主意。
排字工人深深地歎了一口氣說:&ldquo誰又會看呢?編輯先生。
整篇報紙都沒有什麼可看的。
&rdquo 六位絕望的先生擡頭注視着天花闆,好像能從那裡找到什麼可看的東西似的。
&ldquo要是發生點什麼事就好了。
&rdquo有個人這樣籠統地說了一句。
&ldquo要不然有點&hellip&hellip什麼&hellip&hellip有趣的報道也行。
&rdquo另外一個人示意說。
&ldquo關于哪一方面的?&rdquo &ldquo那我可不知道了。
&rdquo &ldquo或者想出&hellip&hellip一種什麼新的維生素。
&rdquo第三個人嘟哝着說。
&ldquo什麼,在這夏天發表維生素的消息?&rdquo第四個人反對說,&ldquo老兄,維生素是智力活動方面的東西,秋天發表更好&hellip&hellip&rdquo &ldquo唉,天這麼熱,&rdquo第五個人打着呵欠說,&ldquo應該從兩極地區弄點材料來。
&rdquo &ldquo什麼材料?&rdquo &ldquo嗯。
就像以往的因紐特威爾茨[1]這一類的消息。
像凍冰的手指啦,千年不化的冰雪啦什麼的。
&rdquo &ldquo說起來倒很容易,&rdquo第六個人說,&ldquo可是上哪兒去找呢?&rdquo 于是整個編輯室充滿了一片絕望的沉寂。
排字工人終于打破沉寂,結結巴巴地說:&ldquo星期天我在耶維契科&hellip&hellip&rdquo &ldquo喏,往下說!&rdquo &ldquo他們說,有一個萬托赫船長正在那裡休假。
他是在耶維契科出生的。
&rdquo &ldquo哪個萬托赫?&rdquo &ldquo喏,一個大胖子,據說是個海船船長,就是那個萬托赫。
他們說他在海外什麼地方采過珍珠。
&rdquo 戈洛姆伯克先生看了瓦倫塔先生一眼。
&ldquo在什麼地方采過珍珠?&rdquo &ldquo在蘇門答臘&hellip&hellip西裡伯&hellip&hellip喏,總在那一帶的什麼地方吧。
他們說他在那一帶待過三十年