異位9
關燈
小
中
大
的。
當時,我清楚地聞到了血腥味。
不但聞到了血腥味,還聞到一股說不出的異樣的臭味。
我在窗戶邊上和它面對面看着時,清楚地看見從遊泳池射來的光線照在它頭上,把它被血沾濕的臉照得亮堂堂的。
那不是畫出來的,是真的血,這我知道。
” 警察已經連說話的力氣都沒有了,瑪麗娅說完後沒有人吭聲。
“而且,怪物的臉上有一部分沒有肉,可以看見下面骸骨的形狀。
兩隻手臂是褐色的,像木乃伊似的淨是骨頭。
恐怖片裡的特殊化妝可以讓人胖起來,但不能把人變瘦吧?那可是真的怪物,不會錯的。
要我重複多少回都一樣,那可是真正的怪物。
”瑪麗娅聲嘶力竭地喊叫着說道。
“難道真有臉上血糊糊的、頭頂光秃秃的吸血鬼在深夜的比佛利山徘徊嗎?”萊恩握緊道奇車的方向盤說,“我特别注意到這事發生在史拉斯特路。
路易斯,你注意到沒有?” “噢,你是說,昨天晚上就在這條路上跟蹤玲王奈跟丢了,對嗎?”路易斯回答,“緊接着這樁案子就發生了。
” 兩人默默思考了好久。
“這個你沒看過吧?”萊恩拿起座位旁的紙袋,放在路易斯膝蓋上。
“沒看過。
你看過了嗎?” “還沒完全看過,隻是挑些重點看了看。
” 那是今天一早他們來到出版社,請人複印出的麥克·巴克雷的新作,同時也是遺作的那本書《比佛利山的吸血鬼》。
“故事情節是什麼?”路易斯從紙袋中抽出一沓紙問道。
目光掃了一遍開頭的第一節。
不知道别人是怎麼想的,但我總認為世界上的确存在“吸血鬼”這個種族。
吸血鬼這個名詞不斷出現在古今許多幻想小說之中,其實這種吸血成性的人,從《舊約·聖經》時代起就已經存在了。
“你已經知道情節了。
”萊恩說。
路易斯從書稿上擡起頭來,看着同事問道:“這話什麼意思?” “前天波爾·坎普的心情我終于理解了。
”萊恩的話說得莫名其妙,“就是說,感覺跟你說了你也不信。
書中描寫了十七世紀羅馬尼亞确實存在過的惡婦——伊麗莎白·巴托裡的故事。
這個婦人把城外的女孩子一個個抓進城裡,殺了她們,抽出她們的血,然後把血放進浴缸加熱沐浴。
” 路易斯笑出聲來:“那是真的嗎?” “當然是真的。
” “又是巴克雷編造出來的故事吧?” 萊恩好像譏諷似的,帶着幾分同情,偷偷瞥了一眼路易斯。
“我了解一個單身男人想把餘生的全部夢想寄托在女人身上的心情,路易斯。
就像雷蒙德·錢德勒曾經說過的那樣:‘女人不是花園裡翩翩飛舞的黃金蝴蝶,她們也要上廁所。
’我對于她們要上廁所這點毫無異議,但是女人确是一種十分恐怖的動物。
” “話别繞遠了。
你就直說吧。
” “巴托裡被封在地下室裡給弄死了。
但在巴克雷的筆下,她卻變成吸血鬼複活了,而且一一殺死了告發自己的人。
” “嗯。
”路易斯隻是哼了一聲。
“把他們殺死後再吸他們的血。
但是比起這些人,她更喜歡吸食他們所生的嬰兒的血。
” 路易斯很感興趣地看了萊恩一眼。
“懂嗎?而且不僅如此,”萊恩似乎樂于賣弄幾句,“複活後的巴托裡好像也是一根頭發也沒有,手腳都像木乃伊一樣枯瘦黝黑,臉上經常沾滿鮮血,滿臉血糊糊的。
” 路易斯聽到這裡表情變得嚴肅起來。
“一向沉着冷靜的安東尼·路易斯先生,連你也吓了一跳吧?這樁案子和巴克雷的最新作品很像,簡直一個模子倒出來的。
” 路易斯默不做聲地點了點頭。
“如果隻是這樣,這裡看來可以找到突破口。
我想一定是哪位看過巴克雷《比佛利山的吸血鬼》這本書的人,使用完全相同的手法犯下這樁案子。
腦子再笨的人一開始都會這樣想到。
然而這不可能,剛才瑪麗娅·疊戈斷言,那絕對不像塑膠面具,也不是化出來的妝,而且還能聞到血腥味,那是貨真價實的怪物。
那麼,請問路易斯先生,這件棘手的案子,您是怎麼推理的呢?”萊恩笑着問道。
當時,我清楚地聞到了血腥味。
不但聞到了血腥味,還聞到一股說不出的異樣的臭味。
我在窗戶邊上和它面對面看着時,清楚地看見從遊泳池射來的光線照在它頭上,把它被血沾濕的臉照得亮堂堂的。
那不是畫出來的,是真的血,這我知道。
” 警察已經連說話的力氣都沒有了,瑪麗娅說完後沒有人吭聲。
“而且,怪物的臉上有一部分沒有肉,可以看見下面骸骨的形狀。
兩隻手臂是褐色的,像木乃伊似的淨是骨頭。
恐怖片裡的特殊化妝可以讓人胖起來,但不能把人變瘦吧?那可是真的怪物,不會錯的。
要我重複多少回都一樣,那可是真正的怪物。
”瑪麗娅聲嘶力竭地喊叫着說道。
“難道真有臉上血糊糊的、頭頂光秃秃的吸血鬼在深夜的比佛利山徘徊嗎?”萊恩握緊道奇車的方向盤說,“我特别注意到這事發生在史拉斯特路。
路易斯,你注意到沒有?” “噢,你是說,昨天晚上就在這條路上跟蹤玲王奈跟丢了,對嗎?”路易斯回答,“緊接着這樁案子就發生了。
” 兩人默默思考了好久。
“這個你沒看過吧?”萊恩拿起座位旁的紙袋,放在路易斯膝蓋上。
“沒看過。
你看過了嗎?” “還沒完全看過,隻是挑些重點看了看。
” 那是今天一早他們來到出版社,請人複印出的麥克·巴克雷的新作,同時也是遺作的那本書《比佛利山的吸血鬼》。
“故事情節是什麼?”路易斯從紙袋中抽出一沓紙問道。
目光掃了一遍開頭的第一節。
不知道别人是怎麼想的,但我總認為世界上的确存在“吸血鬼”這個種族。
吸血鬼這個名詞不斷出現在古今許多幻想小說之中,其實這種吸血成性的人,從《舊約·聖經》時代起就已經存在了。
“你已經知道情節了。
”萊恩說。
路易斯從書稿上擡起頭來,看着同事問道:“這話什麼意思?” “前天波爾·坎普的心情我終于理解了。
”萊恩的話說得莫名其妙,“就是說,感覺跟你說了你也不信。
書中描寫了十七世紀羅馬尼亞确實存在過的惡婦——伊麗莎白·巴托裡的故事。
這個婦人把城外的女孩子一個個抓進城裡,殺了她們,抽出她們的血,然後把血放進浴缸加熱沐浴。
” 路易斯笑出聲來:“那是真的嗎?” “當然是真的。
” “又是巴克雷編造出來的故事吧?” 萊恩好像譏諷似的,帶着幾分同情,偷偷瞥了一眼路易斯。
“我了解一個單身男人想把餘生的全部夢想寄托在女人身上的心情,路易斯。
就像雷蒙德·錢德勒曾經說過的那樣:‘女人不是花園裡翩翩飛舞的黃金蝴蝶,她們也要上廁所。
’我對于她們要上廁所這點毫無異議,但是女人确是一種十分恐怖的動物。
” “話别繞遠了。
你就直說吧。
” “巴托裡被封在地下室裡給弄死了。
但在巴克雷的筆下,她卻變成吸血鬼複活了,而且一一殺死了告發自己的人。
” “嗯。
”路易斯隻是哼了一聲。
“把他們殺死後再吸他們的血。
但是比起這些人,她更喜歡吸食他們所生的嬰兒的血。
” 路易斯很感興趣地看了萊恩一眼。
“懂嗎?而且不僅如此,”萊恩似乎樂于賣弄幾句,“複活後的巴托裡好像也是一根頭發也沒有,手腳都像木乃伊一樣枯瘦黝黑,臉上經常沾滿鮮血,滿臉血糊糊的。
” 路易斯聽到這裡表情變得嚴肅起來。
“一向沉着冷靜的安東尼·路易斯先生,連你也吓了一跳吧?這樁案子和巴克雷的最新作品很像,簡直一個模子倒出來的。
” 路易斯默不做聲地點了點頭。
“如果隻是這樣,這裡看來可以找到突破口。
我想一定是哪位看過巴克雷《比佛利山的吸血鬼》這本書的人,使用完全相同的手法犯下這樁案子。
腦子再笨的人一開始都會這樣想到。
然而這不可能,剛才瑪麗娅·疊戈斷言,那絕對不像塑膠面具,也不是化出來的妝,而且還能聞到血腥味,那是貨真價實的怪物。
那麼,請問路易斯先生,這件棘手的案子,您是怎麼推理的呢?”萊恩笑着問道。