第17章 成為甲村圖書館的一員
關燈
小
中
大
袋之類揉成小團帶回。
大島把小屋鎖上,我最後回頭看小屋。
剛才那麼實實在在,現在竟像是虛拟物。
僅僅離開幾步,那裡有過的事物便倏然失去了現實感,就連理應剛才還在那裡的我本身也似乎變得虛無缥渺了。
到大島停車的地方走路要三十分鐘左右。
我們幾乎不開口,沿路下山。
這時間裡大島哼着什麼旋律,我則陷入漫無邊際的思緒中。
綠色小賽車以俨然融入周圍樹木的姿勢靜等大島折回。
他關上門,纏兩道鐵鍊上了挂鎖,以免陌生人迷路(或故意)闖入。
我的背囊同來時一樣綁在後面行李架上。
車篷收起,車整個敞開。
“我們這就回城。
”他說。
我點頭。
“在大自然中一個人孤零零生活的确妙不可言,但一直那樣下去并不容易。
”大島說。
他戴上太陽鏡,系好安全帶。
我也坐進助手席,系上安全帶。
“理論上不是不可能,實際上也有人實踐。
但大自然這東西在某種意義上是不自然的,安逸這東西在某種意義上是帶有威脅性的,而順利接受這種悖反性則需要相應的準備和經驗。
所以我們姑且返回城去,返回社會與人們的活動中。
” 大島踩下油門,車駛下山路。
和來時不同,這回他開得很悠然,不慌不忙。
欣賞着周圍鋪展的風景,玩味着風的感觸。
風拂動他額前的長發,撩向腦後。
不久,沙土路面沒有了,接下去是狹窄的柏油路,小村落和農田也開始映入眼簾。
“說起悖反性,”大島再次想起似的說,“從最初見你時我就感覺到了。
你一方面強烈追求什麼,一方面又極力回避它。
你身上有着叫人這麼認為的地方。
” “追求?追求什麼?” 大島搖頭。
對着後視鏡蹙起眉頭。
“呃——,追求什麼呢?我不知道。
我隻是把印象作為印象說出來罷了。
” 我默然。
“就經驗性來說,人強烈追求什麼的時候,那東西基本上是不來的;而當你極力回避它的時候,它卻自然找到頭上。
當然這僅僅是泛論。
” “如果适用這泛論,我究竟會怎麼樣呢——假如我像你說的,自己在追求什麼的同時又想回避它。
” “很難回答。
”大島笑笑,略一停頓說道,“不過鬥膽說來,恐怕是這樣的:那個什麼在你追求的時候,是不會以相應形式出現的。
” “聽起來有點兒像不吉利的預言。
” “卡桑德拉。
” “卡桑德拉?”我問。
“希臘悲劇。
卡桑德拉是發布預言的女子,特洛伊的公主。
她成為神殿女巫,被阿波羅賦予預知命運的能力,作為回禮她被要求同阿波羅發生肉體關系,但她拒絕了。
阿波羅氣惱地向她施以詛咒。
希臘的神們與其說是宗教性的,莫如說富有神話色彩。
就是說,他們有着同常人一樣的精神缺陷:發脾氣、好色、嫉妒、健忘。
” 他從儀表盤下的小箱裡取出一個裝有檸檬糖的小盒,拿一粒放到嘴裡。
也勸我吃一粒。
我接過投入口中。
“那是怎麼一種詛咒呢?” “施加給卡桑德拉的詛咒?” 我點頭。
“她說出口的預言百發百中,然而誰也不信以為真。
這就是阿波羅施加的詛咒。
而且她說出的預言不知何故全是不吉利的預言——背叛、過失、人的死、國的陷落。
所以,人們不但不相信她,還嘲笑她憎恨她。
如果你沒讀過,應該讀歐裡庇得斯或埃斯庫羅斯的戲劇。
我們時代具有的本質性問題在那裡描寫得十分鮮明。
連同choros。
” “choros?” “希臘劇中有叫choros的合唱隊出場。
他們站在舞台後頭,齊聲解說狀況,或代言出場人物的深層意識,或時而熱心地說服他們。
便利得很。
我時不時心想,若是自己身後也有那麼一隊人就好了。
” “你也有預言什麼的能力?” “沒有。
”他說,“不知是幸還是不幸,我沒有那樣的能力。
假如聽起來我預言的似乎全是不吉利的事情,那是因為我是富于常識的現實主義者。
我以泛論演繹性地述說事物,結果聽起來簡直像是不吉利的預言。
為什麼呢?無非因為我們周圍的現實無一不是不吉利預言的實現。
随便哪天的報紙,隻要翻開來把上面的好消息和壞消息放在天秤上稱一稱,就誰都不難明白了。
” 要拐彎時,大島小心減速。
身體完全感覺不出震動。
洗煉的減速。
僅引擎旋轉聲有變化。
“不過有個好消息。
”大島說,“我們決定歡迎你,你将成為甲村紀念圖書館的一員。
你或許有那樣的資格。
” 我不由得看大島的臉:“就是說,我将在甲村圖書館做工?” “再說得準确些,往後你将成為圖書館的一部分。
你住在那座圖書館,在那裡生活。
開館
大島把小屋鎖上,我最後回頭看小屋。
剛才那麼實實在在,現在竟像是虛拟物。
僅僅離開幾步,那裡有過的事物便倏然失去了現實感,就連理應剛才還在那裡的我本身也似乎變得虛無缥渺了。
到大島停車的地方走路要三十分鐘左右。
我們幾乎不開口,沿路下山。
這時間裡大島哼着什麼旋律,我則陷入漫無邊際的思緒中。
綠色小賽車以俨然融入周圍樹木的姿勢靜等大島折回。
他關上門,纏兩道鐵鍊上了挂鎖,以免陌生人迷路(或故意)闖入。
我的背囊同來時一樣綁在後面行李架上。
車篷收起,車整個敞開。
“我們這就回城。
”他說。
我點頭。
“在大自然中一個人孤零零生活的确妙不可言,但一直那樣下去并不容易。
”大島說。
他戴上太陽鏡,系好安全帶。
我也坐進助手席,系上安全帶。
“理論上不是不可能,實際上也有人實踐。
但大自然這東西在某種意義上是不自然的,安逸這東西在某種意義上是帶有威脅性的,而順利接受這種悖反性則需要相應的準備和經驗。
所以我們姑且返回城去,返回社會與人們的活動中。
” 大島踩下油門,車駛下山路。
和來時不同,這回他開得很悠然,不慌不忙。
欣賞着周圍鋪展的風景,玩味着風的感觸。
風拂動他額前的長發,撩向腦後。
不久,沙土路面沒有了,接下去是狹窄的柏油路,小村落和農田也開始映入眼簾。
“說起悖反性,”大島再次想起似的說,“從最初見你時我就感覺到了。
你一方面強烈追求什麼,一方面又極力回避它。
你身上有着叫人這麼認為的地方。
” “追求?追求什麼?” 大島搖頭。
對着後視鏡蹙起眉頭。
“呃——,追求什麼呢?我不知道。
我隻是把印象作為印象說出來罷了。
” 我默然。
“就經驗性來說,人強烈追求什麼的時候,那東西基本上是不來的;而當你極力回避它的時候,它卻自然找到頭上。
當然這僅僅是泛論。
” “如果适用這泛論,我究竟會怎麼樣呢——假如我像你說的,自己在追求什麼的同時又想回避它。
” “很難回答。
”大島笑笑,略一停頓說道,“不過鬥膽說來,恐怕是這樣的:那個什麼在你追求的時候,是不會以相應形式出現的。
” “聽起來有點兒像不吉利的預言。
” “卡桑德拉。
” “卡桑德拉?”我問。
“希臘悲劇。
卡桑德拉是發布預言的女子,特洛伊的公主。
她成為神殿女巫,被阿波羅賦予預知命運的能力,作為回禮她被要求同阿波羅發生肉體關系,但她拒絕了。
阿波羅氣惱地向她施以詛咒。
希臘的神們與其說是宗教性的,莫如說富有神話色彩。
就是說,他們有着同常人一樣的精神缺陷:發脾氣、好色、嫉妒、健忘。
” 他從儀表盤下的小箱裡取出一個裝有檸檬糖的小盒,拿一粒放到嘴裡。
也勸我吃一粒。
我接過投入口中。
“那是怎麼一種詛咒呢?” “施加給卡桑德拉的詛咒?” 我點頭。
“她說出口的預言百發百中,然而誰也不信以為真。
這就是阿波羅施加的詛咒。
而且她說出的預言不知何故全是不吉利的預言——背叛、過失、人的死、國的陷落。
所以,人們不但不相信她,還嘲笑她憎恨她。
如果你沒讀過,應該讀歐裡庇得斯或埃斯庫羅斯的戲劇。
我們時代具有的本質性問題在那裡描寫得十分鮮明。
連同choros。
” “choros?” “希臘劇中有叫choros的合唱隊出場。
他們站在舞台後頭,齊聲解說狀況,或代言出場人物的深層意識,或時而熱心地說服他們。
便利得很。
我時不時心想,若是自己身後也有那麼一隊人就好了。
” “你也有預言什麼的能力?” “沒有。
”他說,“不知是幸還是不幸,我沒有那樣的能力。
假如聽起來我預言的似乎全是不吉利的事情,那是因為我是富于常識的現實主義者。
我以泛論演繹性地述說事物,結果聽起來簡直像是不吉利的預言。
為什麼呢?無非因為我們周圍的現實無一不是不吉利預言的實現。
随便哪天的報紙,隻要翻開來把上面的好消息和壞消息放在天秤上稱一稱,就誰都不難明白了。
” 要拐彎時,大島小心減速。
身體完全感覺不出震動。
洗煉的減速。
僅引擎旋轉聲有變化。
“不過有個好消息。
”大島說,“我們決定歡迎你,你将成為甲村紀念圖書館的一員。
你或許有那樣的資格。
” 我不由得看大島的臉:“就是說,我将在甲村圖書館做工?” “再說得準确些,往後你将成為圖書館的一部分。
你住在那座圖書館,在那裡生活。
開館