第七章 八哥博士的歡迎會(1)
關燈
小
中
大
在她耳邊說:
别處地方的小姐你話又走了韻,
“子”同“處”我們湖南人讀來不順。
她說: 那麼我換韻,把“處苦”押在一處, 我不該因這話使老丈受苦。
阿麗思小姐瞧瞧灰鹳,見到灰鹳點了一下頭,很感激。
看到灰鹳那樣慘慘的,就想起她家中的那位舅父。
她不知道這個人的不憂郁是不是也因死了妻子去喝酒的結果。
她問灰鹳:先生,我想知道的是你有怎麼苦? 我又要知道你可愛的先生住處。
我有一個舅父他的苦是死了妻, 他發愁喝着酒喝到成癖。
灰鹳見了有人同情他,注意到他的“苦”“處”,就傷心傷心的歎氣。
他說:我隻是一個正直的庸人,既不如錦雞好看也沒有配天鵝野心。
得一個最賢惠的女人作妻, 我這愁為她死也發到成癖。
她死去留下了三匹雛鳥, 大冷天我一夜溫暖他們到曉。
天落雪也得為這些孩子找飯, 單身漢雖勉強真作不慣! 阿麗思: 那你怎麼不再娶一房太太? 難道是你這樣找太太也找不來? 灰鹳: 一者是我們族類有這規矩, 二者是她們都嫌我太陰郁。
阿麗思: 我想去看看令郎行不行? 我不知這事你讓我能不能? 灰鹳: 這在我是應當說很可感謝, 隻怕是到那裡沒有怎麼款待。
阿麗思: 我這人頂是随随便便, 去玩玩也不必弄茶煮飯。
到明日我邀一個朋友一起, 這朋友名字是叫作傩喜。
到灰鹳家去參觀,且去看看那三個小孩子,阿麗思小姐是高興極了。
她就謹謹慎慎把灰鹳為她寫就的那張地名門牌号數紙放在衣袋子裡去。
他相信傩喜先生一到了這憂愁灰色的家中,就能立時把那一家原有失去了的歡樂空氣恢複轉來。
她且思量這一去應當送一點什麼禮才是事,然而想不出一種合宜的禮物來,就隻好保留這計劃到回家再與傩喜先生商量去了。
忽然,擗拍擗拍隻聽到那匹站在屋頂上打望的公雞拍翅子,唱着說:我們所歡迎的鳥來了,一個小夥子收拾得真俏! 他穿得是黑衣服白色襯衫, 眼睛似乎是近視眼一般! 主席貓頭鷹先生聽到是八哥博士來了,忙又用有毛的手掌去整理大氅的呢,這是平平的抹着,是一種優雅的手法的,從這種從容不迫中也可以看出主席是個受有很好教育的人物。
主席見台下聽到八哥博士已來紛亂的不堪,就彈壓,請各位莫吵莫鬧,免得為别一個尊貴來賓見笑! 台下立時便有一種質問聲: 那主席話有矛盾, 我們得把主席問問: 究竟是說話好——不說話好? 不作聲豈不叫來賓疑我們啞了? 灰鹳輕輕的同阿麗思小姐說: 說來賓所指的便是指小姐, 你先時真不應該站起。
這主席我可不大高興他, 他本領就專是掉槍花。
阿麗思: 那可怎麼辦, 會又不即散! 我又不會說官話, 要我上台可真不好下! 主席: 安靜點,安靜點,安靜點, 博士來時我們且把萬歲喊! 八哥博士的頭已在那衆鳥中露出來了。
群鳥: 萬歲噢!萬歲噢!萬歲噢!! 在萬歲之中,八哥博士跳上講台了。
隻聽到各樣翅膀聲振動。
八哥博士先不作聲,隻咖咖的同各方面打着招呼。
且不住的點頭。
身是小個兒身材,但精神很佳。
他在講台上跳到這邊又跳到那邊,似乎不知在那一個地方頂好,阿麗思小姐隻覺得這博士太活潑了點,樣子倒以為比在場許多鳥還好。
她以為他即刻就要說話了,誰知他先不開口。
博士不說話,台下便有批評的聲音,不知是誰說:這小子大模大樣,但生就便是個窮小子相:跳來跳去心隻是不安,又不是請你來在台上打加官! 然而在這種責難下,博士卻忽然開口了。
是用一種頂柔頂軟谄媚的聲音。
這聲音不是燕子,也不是鷹,也不是天鵝,也不是莺。
燕子是純粹的蘇白,鷹又是秦腔,天鵝則近乎江西布客的調子,莺是唱小旦腔。
這裡的聲音全不是。
明白流暢,是比鹦鹉少爺還更普遍一點的,且所說的是全平民的話,不打官腔。
偉人的惡習慣,在這個鳥身上全不能找出,因此先是預備在會場中搗亂的百靈之類,也不得不平心靜下來了。
她說: 那麼我換韻,把“處苦”押在一處, 我不該因這話使老丈受苦。
阿麗思小姐瞧瞧灰鹳,見到灰鹳點了一下頭,很感激。
看到灰鹳那樣慘慘的,就想起她家中的那位舅父。
她不知道這個人的不憂郁是不是也因死了妻子去喝酒的結果。
她問灰鹳:先生,我想知道的是你有怎麼苦? 我又要知道你可愛的先生住處。
我有一個舅父他的苦是死了妻, 他發愁喝着酒喝到成癖。
灰鹳見了有人同情他,注意到他的“苦”“處”,就傷心傷心的歎氣。
他說:我隻是一個正直的庸人,既不如錦雞好看也沒有配天鵝野心。
得一個最賢惠的女人作妻, 我這愁為她死也發到成癖。
她死去留下了三匹雛鳥, 大冷天我一夜溫暖他們到曉。
天落雪也得為這些孩子找飯, 單身漢雖勉強真作不慣! 阿麗思: 那你怎麼不再娶一房太太? 難道是你這樣找太太也找不來? 灰鹳: 一者是我們族類有這規矩, 二者是她們都嫌我太陰郁。
阿麗思: 我想去看看令郎行不行? 我不知這事你讓我能不能? 灰鹳: 這在我是應當說很可感謝, 隻怕是到那裡沒有怎麼款待。
阿麗思: 我這人頂是随随便便, 去玩玩也不必弄茶煮飯。
到明日我邀一個朋友一起, 這朋友名字是叫作傩喜。
到灰鹳家去參觀,且去看看那三個小孩子,阿麗思小姐是高興極了。
她就謹謹慎慎把灰鹳為她寫就的那張地名門牌号數紙放在衣袋子裡去。
他相信傩喜先生一到了這憂愁灰色的家中,就能立時把那一家原有失去了的歡樂空氣恢複轉來。
她且思量這一去應當送一點什麼禮才是事,然而想不出一種合宜的禮物來,就隻好保留這計劃到回家再與傩喜先生商量去了。
忽然,擗拍擗拍隻聽到那匹站在屋頂上打望的公雞拍翅子,唱着說:我們所歡迎的鳥來了,一個小夥子收拾得真俏! 他穿得是黑衣服白色襯衫, 眼睛似乎是近視眼一般! 主席貓頭鷹先生聽到是八哥博士來了,忙又用有毛的手掌去整理大氅的呢,這是平平的抹着,是一種優雅的手法的,從這種從容不迫中也可以看出主席是個受有很好教育的人物。
主席見台下聽到八哥博士已來紛亂的不堪,就彈壓,請各位莫吵莫鬧,免得為别一個尊貴來賓見笑! 台下立時便有一種質問聲: 那主席話有矛盾, 我們得把主席問問: 究竟是說話好——不說話好? 不作聲豈不叫來賓疑我們啞了? 灰鹳輕輕的同阿麗思小姐說: 說來賓所指的便是指小姐, 你先時真不應該站起。
這主席我可不大高興他, 他本領就專是掉槍花。
阿麗思: 那可怎麼辦, 會又不即散! 我又不會說官話, 要我上台可真不好下! 主席: 安靜點,安靜點,安靜點, 博士來時我們且把萬歲喊! 八哥博士的頭已在那衆鳥中露出來了。
群鳥: 萬歲噢!萬歲噢!萬歲噢!! 在萬歲之中,八哥博士跳上講台了。
隻聽到各樣翅膀聲振動。
八哥博士先不作聲,隻咖咖的同各方面打着招呼。
且不住的點頭。
身是小個兒身材,但精神很佳。
他在講台上跳到這邊又跳到那邊,似乎不知在那一個地方頂好,阿麗思小姐隻覺得這博士太活潑了點,樣子倒以為比在場許多鳥還好。
她以為他即刻就要說話了,誰知他先不開口。
博士不說話,台下便有批評的聲音,不知是誰說:這小子大模大樣,但生就便是個窮小子相:跳來跳去心隻是不安,又不是請你來在台上打加官! 然而在這種責難下,博士卻忽然開口了。
是用一種頂柔頂軟谄媚的聲音。
這聲音不是燕子,也不是鷹,也不是天鵝,也不是莺。
燕子是純粹的蘇白,鷹又是秦腔,天鵝則近乎江西布客的調子,莺是唱小旦腔。
這裡的聲音全不是。
明白流暢,是比鹦鹉少爺還更普遍一點的,且所說的是全平民的話,不打官腔。
偉人的惡習慣,在這個鳥身上全不能找出,因此先是預備在會場中搗亂的百靈之類,也不得不平心靜下來了。