一個農夫的故事
關燈
小
中
大
個麥餅,哄他一聲,不會是賊,怎麼随便捉他?&rdquo
國王想想,話說得對,又讓了這賊人一着,就告奶媽歇歇,明天再把小孩抱去,若遇餅師,即刻揪來。
若遇别的可疑人物,也可揪來。
&ldquo 第二天這奶媽又抱了孩子各處走去,城中既已走遍,以為不如出城走走,或者還會湊巧碰到。
出城以後,上了一個離城三裡的小坡,走得腳酸酸的,就在一塊青石闆上坐下歇憩,且撿樹葉子哄小孩子玩。
那時來了一個賣燒酒的男子,傍近身邊,歇下了他的擔子。
奶媽眼見這人很有幾分年紀,樣子十分誠實,兩人慢慢的說起話來,交換了一些意見,一些微笑。
奶媽生平從不吃過一滴燒酒,對于酒味,毫無經驗。
那賣酒人把酒用竹溜子舀出,放在自己口邊嘗了那麼一口,做出神往意迷的樣子,稱贊酒味。
那點燒酒味道實在也還象個佳品,人在下風,空聞酒味,真正不易招架。
奶媽為上風燒酒氣味所薰陶,把一雙眼睛斜着觑了半天,到後卻說:&ldquo老闆老闆,你那竹桶裡裝的是什麼,是不是香湯?&rdquo 賣酒人說: &ldquo因為它香,可以說是香湯。
但這東西另外還有一個名字,且為女人所不能說,大嫂你一定猜想得到。
&rdquo &ldquo我猜想,這名字一定是&lsquo酒&rsquo。
我且問你,什麼原因,女人就不能說酒喝酒?&rdquo &ldquo女人怕事,對于規矩禮法,特别擁護,所以凡屬任何一種東西,男子不許女人得到,女人就自己不敢伸手取它。
這香湯名字雖然叫作燒酒,因為它香,而且好吃,男子擔心你們平分享這點幸福,故用法律寫定,本國女子,沒有喝燒酒的權利,也沒有說燒酒的權利。
&rdquo 奶媽心想:&ldquo法律上的确不許女人喝酒。
&rdquo但她記起經書,她說:&ldquo經書上說酒能亂性,所以不許女子入口。
&rdquo 那男子不再說話,隻當着奶媽面前喝了一大口燒酒,證明經書所說,荒唐不典,相信不得。
實際上他喝的卻是清水,因為他那酒桶,就有機關,又可儲水,又可貯酒。
&ldquo你瞧,酒能亂性,我如今喝的又是什麼!聖書同法律一樣,對于女人,便顯見得特别苛刻。
你不相信這是好東西嗎?&rdquo 那奶媽說: &ldquo我不相信。
&rdquo 那男子正想激動她的感情,就說: &ldquo不要說謊騙人,也不要用謊話自欺,你相信法律,也相信聖書。
&rdquo 奶媽由于賭氣,心不服輸,把一隻手向賣酒人這方面伸出,不即縮回,把眼微閉,話說得有一點兒發急發惱:&ldquo我來一杯,來一滴,我不相信那些用文字寫的東西了,我要自己試試。
&rdquo 賣酒人先不答應,他說他是個正派商人,在國王法律下謀生混日子,不敢擔當引誘平民女子犯法的罪名。
他還裝成即刻要走的神氣,站起身來。
奶媽到這時節真有些憤怒了,一把揪定他的酒擔,逼那賣酒商人交出勺子,非喝一口燒酒,決不放他脫身。
賣酒商人仿佛忍着委屈,遞了一小盞燒酒到奶媽手中後,就站在一旁,假裝極不高興神氣,背過身去,不再望着奶媽。
他就知道這一盞酒,對于一個婦人,能夠發生如何效果。
一切情形,不出所料,頃刻之間,藥性一發,這女人便醉倒了。
賣酒人便把小孩接抱在手,讓奶媽抱一酒甕,留在路上。
這個國家從此也就不再見到這個賣酒人了。
這年輕人得到了自己同公主所生小孩後,想法逃到了鄰近國王處去。
進見國王時,為人既儀表不俗,應對複慧辯有方,暢談各事,莫不中肯。
國王心中十分歡喜,便想封他一個爵位,隻不知道何種爵位比較相宜。
那時正當國家文武考試,這年輕人不願無功受祿,就用另一姓名,秘密投考,已得第一,又戴好面具,手執标槍,騎一白馬,去同一個極強梁的武士挑戰,結果又把這武士打倒。
國王知道這人智慧勇力,皆為本國第一,其時正無太子,就想立他作為太子。
那國王說:&ldquo遠處地方來的年輕人,我雖不大明白你的底細,我信托你。
你的文彩是一匹豹子,你的勇敢象一隻獅子,真是天下少有的生物。
我這時沒有兒子,這分産業同一群可靠的人民,全得交給一個最出色的英雄接手管業。
如今很想把你當作兒子。
你若答應,你想得一女人,這裡五族共有七個美貌女子,盡你意思挑眩看誰中意,你就娶誰。
&rdquo 那年輕人見國王待他十分誠實坦白,向他提議,不能不即刻答複,就禀告國王:&ldquo國王好意,同日頭一樣公正光明,我不敢借口拒絕。
作太子事,容易商量。
關于女人,我心有所主,雖死不移。
若國王對這事有意幫忙,請簡派一個使臣,過我本國國王處,為我向他最小公主求婚。
若得允許,我願意在此住下,為王當差;若不允許,我得走路。
&rdquo 這國王聽說,當時就簡派大使,攜帶無數珍奇禮物,為年青人向那國王公主求婚。
先前那個
若遇别的可疑人物,也可揪來。
&ldquo 第二天這奶媽又抱了孩子各處走去,城中既已走遍,以為不如出城走走,或者還會湊巧碰到。
出城以後,上了一個離城三裡的小坡,走得腳酸酸的,就在一塊青石闆上坐下歇憩,且撿樹葉子哄小孩子玩。
那時來了一個賣燒酒的男子,傍近身邊,歇下了他的擔子。
奶媽眼見這人很有幾分年紀,樣子十分誠實,兩人慢慢的說起話來,交換了一些意見,一些微笑。
奶媽生平從不吃過一滴燒酒,對于酒味,毫無經驗。
那賣酒人把酒用竹溜子舀出,放在自己口邊嘗了那麼一口,做出神往意迷的樣子,稱贊酒味。
那點燒酒味道實在也還象個佳品,人在下風,空聞酒味,真正不易招架。
奶媽為上風燒酒氣味所薰陶,把一雙眼睛斜着觑了半天,到後卻說:&ldquo老闆老闆,你那竹桶裡裝的是什麼,是不是香湯?&rdquo 賣酒人說: &ldquo因為它香,可以說是香湯。
但這東西另外還有一個名字,且為女人所不能說,大嫂你一定猜想得到。
&rdquo &ldquo我猜想,這名字一定是&lsquo酒&rsquo。
我且問你,什麼原因,女人就不能說酒喝酒?&rdquo &ldquo女人怕事,對于規矩禮法,特别擁護,所以凡屬任何一種東西,男子不許女人得到,女人就自己不敢伸手取它。
這香湯名字雖然叫作燒酒,因為它香,而且好吃,男子擔心你們平分享這點幸福,故用法律寫定,本國女子,沒有喝燒酒的權利,也沒有說燒酒的權利。
&rdquo 奶媽心想:&ldquo法律上的确不許女人喝酒。
&rdquo但她記起經書,她說:&ldquo經書上說酒能亂性,所以不許女子入口。
&rdquo 那男子不再說話,隻當着奶媽面前喝了一大口燒酒,證明經書所說,荒唐不典,相信不得。
實際上他喝的卻是清水,因為他那酒桶,就有機關,又可儲水,又可貯酒。
&ldquo你瞧,酒能亂性,我如今喝的又是什麼!聖書同法律一樣,對于女人,便顯見得特别苛刻。
你不相信這是好東西嗎?&rdquo 那奶媽說: &ldquo我不相信。
&rdquo 那男子正想激動她的感情,就說: &ldquo不要說謊騙人,也不要用謊話自欺,你相信法律,也相信聖書。
&rdquo 奶媽由于賭氣,心不服輸,把一隻手向賣酒人這方面伸出,不即縮回,把眼微閉,話說得有一點兒發急發惱:&ldquo我來一杯,來一滴,我不相信那些用文字寫的東西了,我要自己試試。
&rdquo 賣酒人先不答應,他說他是個正派商人,在國王法律下謀生混日子,不敢擔當引誘平民女子犯法的罪名。
他還裝成即刻要走的神氣,站起身來。
奶媽到這時節真有些憤怒了,一把揪定他的酒擔,逼那賣酒商人交出勺子,非喝一口燒酒,決不放他脫身。
賣酒商人仿佛忍着委屈,遞了一小盞燒酒到奶媽手中後,就站在一旁,假裝極不高興神氣,背過身去,不再望着奶媽。
他就知道這一盞酒,對于一個婦人,能夠發生如何效果。
一切情形,不出所料,頃刻之間,藥性一發,這女人便醉倒了。
賣酒人便把小孩接抱在手,讓奶媽抱一酒甕,留在路上。
這個國家從此也就不再見到這個賣酒人了。
這年輕人得到了自己同公主所生小孩後,想法逃到了鄰近國王處去。
進見國王時,為人既儀表不俗,應對複慧辯有方,暢談各事,莫不中肯。
國王心中十分歡喜,便想封他一個爵位,隻不知道何種爵位比較相宜。
那時正當國家文武考試,這年輕人不願無功受祿,就用另一姓名,秘密投考,已得第一,又戴好面具,手執标槍,騎一白馬,去同一個極強梁的武士挑戰,結果又把這武士打倒。
國王知道這人智慧勇力,皆為本國第一,其時正無太子,就想立他作為太子。
那國王說:&ldquo遠處地方來的年輕人,我雖不大明白你的底細,我信托你。
你的文彩是一匹豹子,你的勇敢象一隻獅子,真是天下少有的生物。
我這時沒有兒子,這分産業同一群可靠的人民,全得交給一個最出色的英雄接手管業。
如今很想把你當作兒子。
你若答應,你想得一女人,這裡五族共有七個美貌女子,盡你意思挑眩看誰中意,你就娶誰。
&rdquo 那年輕人見國王待他十分誠實坦白,向他提議,不能不即刻答複,就禀告國王:&ldquo國王好意,同日頭一樣公正光明,我不敢借口拒絕。
作太子事,容易商量。
關于女人,我心有所主,雖死不移。
若國王對這事有意幫忙,請簡派一個使臣,過我本國國王處,為我向他最小公主求婚。
若得允許,我願意在此住下,為王當差;若不允許,我得走路。
&rdquo 這國王聽說,當時就簡派大使,攜帶無數珍奇禮物,為年青人向那國王公主求婚。
先前那個