第02章 我對早年的回憶
關燈
小
中
大
來蕩去。
現在我在後花園裡,在放了空鴿籠和空狗窩的院子後有一個專門養殖蝴蝶的地方,那兒有一道高高的圍籬,一扇用大鈎鎖鎖起的門。
園裡的樹上挂着累累果實,從來沒有任何園裡的果實會有這麼多,這麼熟。
母親在園裡采摘果實往籃裡放,而我站在一旁慌慌張張地把偷來的草莓咽下,還拼命做出沒事的樣子。
一陣大風刮起,夏天一轉眼就過去了。
冬日的黃昏時分,我們做遊戲,在客廳裡跳舞。
母親喘不過氣時就在扶手椅上坐下休息,我看到她用手指繞着她的發卷并挺了挺腰。
她喜歡看上去健康,并為長得這麼嬌好而得意,對這點我比任何人都知道得更清楚。
這是我最早印象中的一部分。
我從所見而得出的最早見解中還有一點,那就是母親和我都有點怕皮果提,在大多數事情上都服從她——如果那可以算做見解的話。
一天晚上,皮果提和我一起坐在客廳的火爐邊。
我在向皮果提讀一個有關鳄魚的故事。
我一定讀得太生動了,或許是那好人兒太感興趣了,因為我記得我讀完後,鳄魚給她的印象恍惚是一種蔬菜。
我讀累了,也-極了,可是既然我已得到難得的優待——可以等到去鄰家消磨夜晚時光的母親回來——那我就決不去睡覺,哪怕死在我的崗位上(當然是的)也不去睡。
我已經-到這種程度,在我看來皮果提膨脹了,變得很大很大。
我用兩根食指把眼皮撐着,使勁看着坐在那兒忙着活計的她,看她留着專門擦縫衣線的一小塊蠟燭頭——那玩藝看上去真是太舊了,盡是道道溝溝的绉紋——看衣尺住的那間草屋頂小房子,看她那個蓋子上畫着聖保羅教堂(還有一個粉紅色的圓頂呢)的針線匣,看她手指上的銅頂針,看我覺得十分可愛的她本人。
我-死了,我知道如果我什麼都看不見,哪怕是一小會,我都全完了。
“皮果提,”我突然道,“你結過婚嗎?” “天啊,衛衛少爺,”皮果提答道,“你怎麼想到結婚這事了?” 她是那麼驚慌地回答我,于是我一下就清醒了。
她把針拉到線再也不能拉的地方,停下手裡的活看着我。
“你到底結過婚沒有呢,皮果提?”我說,“你是個很好看的女人,對不對?” 的确,我覺得她和母親是不同類型的人,但她在我看來是另一種美的典型。
在最好的那間客廳裡有一張紅絨面腳凳,母親在上面畫了個花球。
在我眼裡,凳子的底色和皮果提的膚色是一樣了。
凳子光滑,皮果提粗糙,但這沒什麼關系。
“我好看,衛衛?”皮果提說,“唉呀,不對,親愛的!你到底怎麼想到結婚的呢?” “我不知道!——你決不能一次和一個以上的人結婚吧,對不對,皮果提?” “當然不。
”皮果提毫不猶豫地答道。
“可是如果你和一個人結婚,後來那人又死了,你就可以和另一個人結婚了,可以不可以呢,皮果提?” “你可以,”皮果提說,“如果你這麼選擇的話,親愛的。
這是個觀點問題。
” “你的觀點又怎麼樣呢,皮果提?”我說。
我一邊問她,一邊好奇地看着她,因為她那麼驚奇地看着我。
“我的觀點是,”皮果提說着并把目光從我身上挪開,想了想,又繼續做她手上的活“我決不結婚,衛衛少爺,我也沒抱結婚的打算。
我對這事就是這麼看的。
” “你沒有生氣吧,我想,皮果提,是不是?”我安安靜靜地坐了一分鐘後又說。
因為她對我那麼冷淡,我當時還真以為她生氣了。
可我這麼想是錯的,因為她把手上的活(那是她的一隻襪子)放在一邊,張開她的雙臂一下抱住我那生滿卷發的腦袋瓜,使勁一擠。
我知道那是一下用力的擠,因為大塊頭的她穿好衣後,隻要動作稍稍用點力,她長衫背後的扣子就會飛出去一些。
我記得她摟住我那會兒,就有兩顆扣子蹦到客廳的那一頭去了。
“現在,我們再來聽聽餓芋吧,”皮果提說,她還不能把那詞正确地說出來呢,“我還沒聽到一半呢。
” 當時我弄不懂為什麼皮果提看上去那麼怪怪的,也不明白她為什麼那麼想回到那鳄魚身上去。
不過,一回到那些怪物身上,我又清醒了。
我們把它們的卵留在沙子裡,讓太陽去孵化,我們在它們身邊跑來跑去,不斷轉彎而使它們氣惱——由于它們軀體笨重,它們不能夠很快地轉彎,我們像土著一樣在水裡追逐它們,用尖尖的木棒插進它們的咽喉,一句話,折磨懲罰鳄魚的一切花樣都被我們玩到了。
至少,我本人是這麼做的,但對皮果提我就有點懷疑了,她一直在想什麼心思,并不時用針尖戳她的臉或手臂。
我們已把鳄魚整治得精疲力盡,又開始整治美洲鳄,這時,花園的門鈴響了。
我們來到門口。
我母親就在那裡,我覺得她比往常看上去更漂亮了。
和她站在一起的是那個衣着好看的黑頭發和黑胡子的男人,上星期天就是他和我們一起從教堂走回家的。
母親在門前彎下腰來抱我并親我時,那男人說我是一個比皇帝更享有特權的小家夥——或是類似的話,以後我的理解力增長了才明白這些話的意思。
“那話是什麼意思?”我在母親肩頭上問他道。
他拍拍我的手,可是不知為什麼,我不喜歡這人,不喜歡這人深沉的嗓音,我對他的手在摸我時會摸到我母親的手懷有妒意。
他的手的确碰到了母親的手,我使勁把它推開。
“啊,衛衛!”母親呵斥道。
“可愛的孩子!”那男人說,“我對他的忠心一點也不感到意外。
” 母親那種美麗的顔容是我以前從沒看到過的。
她溫和地責備我的粗暴,并把我抱得更貼近她的披肩。
她轉過身去,向那位費了那麼多事來送她回家的男人表示感謝。
她說話時向那人伸出了手,當他也伸出手去
現在我在後花園裡,在放了空鴿籠和空狗窩的院子後有一個專門養殖蝴蝶的地方,那兒有一道高高的圍籬,一扇用大鈎鎖鎖起的門。
園裡的樹上挂着累累果實,從來沒有任何園裡的果實會有這麼多,這麼熟。
母親在園裡采摘果實往籃裡放,而我站在一旁慌慌張張地把偷來的草莓咽下,還拼命做出沒事的樣子。
一陣大風刮起,夏天一轉眼就過去了。
冬日的黃昏時分,我們做遊戲,在客廳裡跳舞。
母親喘不過氣時就在扶手椅上坐下休息,我看到她用手指繞着她的發卷并挺了挺腰。
她喜歡看上去健康,并為長得這麼嬌好而得意,對這點我比任何人都知道得更清楚。
這是我最早印象中的一部分。
我從所見而得出的最早見解中還有一點,那就是母親和我都有點怕皮果提,在大多數事情上都服從她——如果那可以算做見解的話。
一天晚上,皮果提和我一起坐在客廳的火爐邊。
我在向皮果提讀一個有關鳄魚的故事。
我一定讀得太生動了,或許是那好人兒太感興趣了,因為我記得我讀完後,鳄魚給她的印象恍惚是一種蔬菜。
我讀累了,也-極了,可是既然我已得到難得的優待——可以等到去鄰家消磨夜晚時光的母親回來——那我就決不去睡覺,哪怕死在我的崗位上(當然是的)也不去睡。
我已經-到這種程度,在我看來皮果提膨脹了,變得很大很大。
我用兩根食指把眼皮撐着,使勁看着坐在那兒忙着活計的她,看她留着專門擦縫衣線的一小塊蠟燭頭——那玩藝看上去真是太舊了,盡是道道溝溝的绉紋——看衣尺住的那間草屋頂小房子,看她那個蓋子上畫着聖保羅教堂(還有一個粉紅色的圓頂呢)的針線匣,看她手指上的銅頂針,看我覺得十分可愛的她本人。
我-死了,我知道如果我什麼都看不見,哪怕是一小會,我都全完了。
“皮果提,”我突然道,“你結過婚嗎?” “天啊,衛衛少爺,”皮果提答道,“你怎麼想到結婚這事了?” 她是那麼驚慌地回答我,于是我一下就清醒了。
她把針拉到線再也不能拉的地方,停下手裡的活看着我。
“你到底結過婚沒有呢,皮果提?”我說,“你是個很好看的女人,對不對?” 的确,我覺得她和母親是不同類型的人,但她在我看來是另一種美的典型。
在最好的那間客廳裡有一張紅絨面腳凳,母親在上面畫了個花球。
在我眼裡,凳子的底色和皮果提的膚色是一樣了。
凳子光滑,皮果提粗糙,但這沒什麼關系。
“我好看,衛衛?”皮果提說,“唉呀,不對,親愛的!你到底怎麼想到結婚的呢?” “我不知道!——你決不能一次和一個以上的人結婚吧,對不對,皮果提?” “當然不。
”皮果提毫不猶豫地答道。
“可是如果你和一個人結婚,後來那人又死了,你就可以和另一個人結婚了,可以不可以呢,皮果提?” “你可以,”皮果提說,“如果你這麼選擇的話,親愛的。
這是個觀點問題。
” “你的觀點又怎麼樣呢,皮果提?”我說。
我一邊問她,一邊好奇地看着她,因為她那麼驚奇地看着我。
“我的觀點是,”皮果提說着并把目光從我身上挪開,想了想,又繼續做她手上的活“我決不結婚,衛衛少爺,我也沒抱結婚的打算。
我對這事就是這麼看的。
” “你沒有生氣吧,我想,皮果提,是不是?”我安安靜靜地坐了一分鐘後又說。
因為她對我那麼冷淡,我當時還真以為她生氣了。
可我這麼想是錯的,因為她把手上的活(那是她的一隻襪子)放在一邊,張開她的雙臂一下抱住我那生滿卷發的腦袋瓜,使勁一擠。
我知道那是一下用力的擠,因為大塊頭的她穿好衣後,隻要動作稍稍用點力,她長衫背後的扣子就會飛出去一些。
我記得她摟住我那會兒,就有兩顆扣子蹦到客廳的那一頭去了。
“現在,我們再來聽聽餓芋吧,”皮果提說,她還不能把那詞正确地說出來呢,“我還沒聽到一半呢。
” 當時我弄不懂為什麼皮果提看上去那麼怪怪的,也不明白她為什麼那麼想回到那鳄魚身上去。
不過,一回到那些怪物身上,我又清醒了。
我們把它們的卵留在沙子裡,讓太陽去孵化,我們在它們身邊跑來跑去,不斷轉彎而使它們氣惱——由于它們軀體笨重,它們不能夠很快地轉彎,我們像土著一樣在水裡追逐它們,用尖尖的木棒插進它們的咽喉,一句話,折磨懲罰鳄魚的一切花樣都被我們玩到了。
至少,我本人是這麼做的,但對皮果提我就有點懷疑了,她一直在想什麼心思,并不時用針尖戳她的臉或手臂。
我們已把鳄魚整治得精疲力盡,又開始整治美洲鳄,這時,花園的門鈴響了。
我們來到門口。
我母親就在那裡,我覺得她比往常看上去更漂亮了。
和她站在一起的是那個衣着好看的黑頭發和黑胡子的男人,上星期天就是他和我們一起從教堂走回家的。
母親在門前彎下腰來抱我并親我時,那男人說我是一個比皇帝更享有特權的小家夥——或是類似的話,以後我的理解力增長了才明白這些話的意思。
“那話是什麼意思?”我在母親肩頭上問他道。
他拍拍我的手,可是不知為什麼,我不喜歡這人,不喜歡這人深沉的嗓音,我對他的手在摸我時會摸到我母親的手懷有妒意。
他的手的确碰到了母親的手,我使勁把它推開。
“啊,衛衛!”母親呵斥道。
“可愛的孩子!”那男人說,“我對他的忠心一點也不感到意外。
” 母親那種美麗的顔容是我以前從沒看到過的。
她溫和地責備我的粗暴,并把我抱得更貼近她的披肩。
她轉過身去,向那位費了那麼多事來送她回家的男人表示感謝。
她說話時向那人伸出了手,當他也伸出手去