第八節
關燈
小
中
大
法官讀完信,心中湧起一股妒忌情緒。
一個自盡的人懷着這樣歡快的心情——雖然是一種狂躁的歡快,以盲目的溫情并發出的最後力氣,寫下這樣的書信,法官還是第一次讀到。
“他有什麼特點能叫人這麼愛他!……”他想,心裡反複說着這句那些沒有能力讨女人喜歡的男人說的話。
“如果您不僅能證明您不是越獄的苦役犯雅克-柯蘭,而且還能證明您确實是唐-卡洛斯-埃雷拉,托菜多王家教士會議議事司鋒,費迪南七世陛下密使,”法官對雅克-柯蘭說,“您就可以獲釋,因為,司法部的公正執法要我告訴您,我剛才收到艾絲苔-高布賽克小姐的一封信,她在信中承認自己有意自殺,對她的仆人表示懷疑,這一懷疑顯示出竊取那七十五萬法郎的作案者就是那幾個仆人。
” 卡缪索說着話,同時将這封信的筆迹與遺囑的筆迹進行對照,他認為書信和遺囑顯然是同一人寫的。
“先生,您原來過于匆忙地認為這是一樁謀殺案,現在也别太急于認為這是一樁盜竊案。
” “啊?!……”卡缪索說,用法官的目光向犯人看了一眼。
“這筆錢可能會找到。
請您不要以為我這樣說,這事就與我有牽連。
”雅克-柯蘭接着說,同時讓法官明白他理解法官的懷疑,“這個可憐的姑娘很受仆人愛戴。
如果我能獲得自由,我一定要把這筆錢找回來。
這錢現在屬于呂西安,他是我在這個世界上最親愛的人!……您能允許我讀讀這封信嗎?很快就能讀完……它證明我親愛的孩子完全無罪……您不用擔心我會把信毀掉……也不用擔心我會說出去,我是被單獨監禁的……” “單獨監禁!……”法官叫道,“您不會再這樣了……我要請您盡快明确您的身份,如果您願意,您可以向貴國大使求助……” 法官于是把這封信遞給雅克-柯蘭。
卡缪索感到高興,他自己擺脫了困境,也能使總檢察長、德-莫弗裡涅斯夫人和德-賽裡奇夫人滿意。
犯人讀着妓女寫的這封信時,卡缪索冷靜而好奇地端詳着他的面容,盡管他臉上洋溢出誠摯的感情,法官心裡還是這樣想,“這确實是一張蹲過苦役監獄的面孔啊!” “有人真是愛他呀!……”雅克-柯蘭将信還給法官,說。
他讓卡缪索看他流了淚。
“可惜您不認識他!”他繼續說,“他的心靈是那樣年輕,那樣充滿活力,長得又是那樣俊美!他是一個孩子,一個詩人……見了他,人們都會難以抑制地感到要為他作出犧牲,要滿足他哪怕是最小的願望。
這個親愛的呂西安,他溫和時,是那樣可愛……” “好吧,”法官說,他想作再次努力,以便發現真相,“您不可能是雅克-柯蘭……” “不是,先生……”苦役犯回答。
雅克-柯蘭于是就更加裝出唐-卡洛斯-埃雷拉的模樣。
他希望能大功告成,便走到法官面前,将他拉到窗戶旁邊,擺出教會中長者的姿态,以說知心話的口氣對他說: “先生,我非常喜愛這個孩子。
你們現在把我當作罪犯。
如果必須承認我是罪犯,才能避免我心中的偶像遭遇麻煩,那我也可以認罪。
”他輕聲說,“我将效仿這個為他的利益而自殺的可憐的姑娘。
因此,先生,我請求您給我恩惠,那就是能立即釋放呂西安。
” “我的職責不允許我這樣做。
”卡缪索和善地說,“但是,如果他能跟老天達成妥協,法院是會予以考慮的。
如果您能向我提供充分理由……您說吧,這不作記錄……” “那好,”雅克-柯蘭接着說,他輕信了卡缪索的和善,“這個可憐的孩子此刻正在遭受的一切痛苦,我都知道。
他看到自己身陷囹圄,也會自殺的……” “哦,關于這個嘛……”卡缪索說着不由自主地抖動了一下身體。
“您還不知道,您給我恩惠,實際上是給誰恩惠,”雅克-柯蘭補充說,他想從另一方面來打動對方的心,“您這是在為一個教會效勞,它的權勢比那些德-賽裡奇伯爵夫人,德-莫弗裡涅斯公爵夫人都要大。
您把這些夫人的信件拿到您的辦公室來,她們是不會饒恕您的……”他說着,一邊用手指了指兩捆散發香味的信件,“對您的效勞,我的教會是不會忘記的。
” “先生,夠了!”卡缪索說,“給我找些别的理由吧。
我對犯人和公訴負有同等義務。
” “那好,請您相信我。
我了解呂西安,他有女人、詩人和南方人的氣質,意志薄弱,缺乏毅力,”雅克-柯蘭接着說,他以為終于猜出法官已經被征服,“您可以确信這個年輕人是無辜的。
别折磨他,一點不要審訊他,把這封信交給他,向他宣布他是艾絲苔的繼承人,然後把他釋放……如果您不是這樣做,您一定會感到遺憾。
如果您幹脆利落地将他放了,我
一個自盡的人懷着這樣歡快的心情——雖然是一種狂躁的歡快,以盲目的溫情并發出的最後力氣,寫下這樣的書信,法官還是第一次讀到。
“他有什麼特點能叫人這麼愛他!……”他想,心裡反複說着這句那些沒有能力讨女人喜歡的男人說的話。
“如果您不僅能證明您不是越獄的苦役犯雅克-柯蘭,而且還能證明您确實是唐-卡洛斯-埃雷拉,托菜多王家教士會議議事司鋒,費迪南七世陛下密使,”法官對雅克-柯蘭說,“您就可以獲釋,因為,司法部的公正執法要我告訴您,我剛才收到艾絲苔-高布賽克小姐的一封信,她在信中承認自己有意自殺,對她的仆人表示懷疑,這一懷疑顯示出竊取那七十五萬法郎的作案者就是那幾個仆人。
” 卡缪索說着話,同時将這封信的筆迹與遺囑的筆迹進行對照,他認為書信和遺囑顯然是同一人寫的。
“先生,您原來過于匆忙地認為這是一樁謀殺案,現在也别太急于認為這是一樁盜竊案。
” “啊?!……”卡缪索說,用法官的目光向犯人看了一眼。
“這筆錢可能會找到。
請您不要以為我這樣說,這事就與我有牽連。
”雅克-柯蘭接着說,同時讓法官明白他理解法官的懷疑,“這個可憐的姑娘很受仆人愛戴。
如果我能獲得自由,我一定要把這筆錢找回來。
這錢現在屬于呂西安,他是我在這個世界上最親愛的人!……您能允許我讀讀這封信嗎?很快就能讀完……它證明我親愛的孩子完全無罪……您不用擔心我會把信毀掉……也不用擔心我會說出去,我是被單獨監禁的……” “單獨監禁!……”法官叫道,“您不會再這樣了……我要請您盡快明确您的身份,如果您願意,您可以向貴國大使求助……” 法官于是把這封信遞給雅克-柯蘭。
卡缪索感到高興,他自己擺脫了困境,也能使總檢察長、德-莫弗裡涅斯夫人和德-賽裡奇夫人滿意。
犯人讀着妓女寫的這封信時,卡缪索冷靜而好奇地端詳着他的面容,盡管他臉上洋溢出誠摯的感情,法官心裡還是這樣想,“這确實是一張蹲過苦役監獄的面孔啊!” “有人真是愛他呀!……”雅克-柯蘭将信還給法官,說。
他讓卡缪索看他流了淚。
“可惜您不認識他!”他繼續說,“他的心靈是那樣年輕,那樣充滿活力,長得又是那樣俊美!他是一個孩子,一個詩人……見了他,人們都會難以抑制地感到要為他作出犧牲,要滿足他哪怕是最小的願望。
這個親愛的呂西安,他溫和時,是那樣可愛……” “好吧,”法官說,他想作再次努力,以便發現真相,“您不可能是雅克-柯蘭……” “不是,先生……”苦役犯回答。
雅克-柯蘭于是就更加裝出唐-卡洛斯-埃雷拉的模樣。
他希望能大功告成,便走到法官面前,将他拉到窗戶旁邊,擺出教會中長者的姿态,以說知心話的口氣對他說: “先生,我非常喜愛這個孩子。
你們現在把我當作罪犯。
如果必須承認我是罪犯,才能避免我心中的偶像遭遇麻煩,那我也可以認罪。
”他輕聲說,“我将效仿這個為他的利益而自殺的可憐的姑娘。
因此,先生,我請求您給我恩惠,那就是能立即釋放呂西安。
” “我的職責不允許我這樣做。
”卡缪索和善地說,“但是,如果他能跟老天達成妥協,法院是會予以考慮的。
如果您能向我提供充分理由……您說吧,這不作記錄……” “那好,”雅克-柯蘭接着說,他輕信了卡缪索的和善,“這個可憐的孩子此刻正在遭受的一切痛苦,我都知道。
他看到自己身陷囹圄,也會自殺的……” “哦,關于這個嘛……”卡缪索說着不由自主地抖動了一下身體。
“您還不知道,您給我恩惠,實際上是給誰恩惠,”雅克-柯蘭補充說,他想從另一方面來打動對方的心,“您這是在為一個教會效勞,它的權勢比那些德-賽裡奇伯爵夫人,德-莫弗裡涅斯公爵夫人都要大。
您把這些夫人的信件拿到您的辦公室來,她們是不會饒恕您的……”他說着,一邊用手指了指兩捆散發香味的信件,“對您的效勞,我的教會是不會忘記的。
” “先生,夠了!”卡缪索說,“給我找些别的理由吧。
我對犯人和公訴負有同等義務。
” “那好,請您相信我。
我了解呂西安,他有女人、詩人和南方人的氣質,意志薄弱,缺乏毅力,”雅克-柯蘭接着說,他以為終于猜出法官已經被征服,“您可以确信這個年輕人是無辜的。
别折磨他,一點不要審訊他,把這封信交給他,向他宣布他是艾絲苔的繼承人,然後把他釋放……如果您不是這樣做,您一定會感到遺憾。
如果您幹脆利落地将他放了,我