十一 一個親信的故事
關燈
小
中
大
教士嚼着雪茄①說:“告訴你,你的窮不成其為自殺的理由。
我需要一個秘書,原有的秘書在巴塞羅那死了。
我的遭遇跟查理十二②的有名的大臣德·戈茲男爵相仿,他到瑞典去,經過一個小城,秘書出缺了,所不同的是我在去巴黎的路上。
男爵碰到一個銀匠的兒子,長得挺漂亮,當然不能同你相比……戈茲發覺那青年很聰明,正如我在你的腦門上看出詩意;便帶他上車,正如我預備帶你上車;本來這孩子隻能在一個象昂古萊姆那樣的小城裡打刀叉,造首飾,一下子變了男爵的親信,正如你會做我的親信。
到了斯德哥爾摩,男爵安頓了秘書,把大批公事交給他辦。
年輕的秘書通宵動筆;象許多工作繁忙的人一樣,他也養成一種習慣,專門咀嚼紙張。
德·馬爾舍布先生③喜歡對人噴煙,有一回不知誰有樁案子要憑馬爾舍布的報告決定,馬爾舍布忽然向那人噴了一口煙。
我們那位漂亮青年先嚼白紙,後來上了瘾,改嚼字紙,覺得更有味道。
那時不象現在,還沒人抽煙。
年輕的秘書口味逐漸改變,終于嚼起羊皮紙來,并且吃下肚去。
當時議會正在強迫查理十二締結瑞典和俄羅斯的和約,正如一八一四年時大家要拿破侖講和。
談判以兩國關于芬蘭的條約作基礎;條約的正本由戈茲交在秘書手裡;臨到法案需要提交議會的時候,發生了一點小困難:條約不見了。
議會隻道大臣讨好國王,有意消滅文件;德·戈茲男爵受到控訴,于是他的秘書承認條約是他吃掉的……案子經過調查,證實,秘書判了死刑。
——你既然沒有落到這個田地,先來抽一支雪茄,等咱們的車子過來。
” ①抽雪茄的人常有咀嚼煙頭的習慣,并非吞食。
②查理十二(1682—1718),瑞典國王。
③馬爾舍布(1721—1794),法國十八世紀的大法官。
呂西安撿了一支雪茄,照西班牙的習慣湊着教士的雪茄點上了,心裡想:“他說的不錯,自殺
我需要一個秘書,原有的秘書在巴塞羅那死了。
我的遭遇跟查理十二②的有名的大臣德·戈茲男爵相仿,他到瑞典去,經過一個小城,秘書出缺了,所不同的是我在去巴黎的路上。
男爵碰到一個銀匠的兒子,長得挺漂亮,當然不能同你相比……戈茲發覺那青年很聰明,正如我在你的腦門上看出詩意;便帶他上車,正如我預備帶你上車;本來這孩子隻能在一個象昂古萊姆那樣的小城裡打刀叉,造首飾,一下子變了男爵的親信,正如你會做我的親信。
到了斯德哥爾摩,男爵安頓了秘書,把大批公事交給他辦。
年輕的秘書通宵動筆;象許多工作繁忙的人一樣,他也養成一種習慣,專門咀嚼紙張。
德·馬爾舍布先生③喜歡對人噴煙,有一回不知誰有樁案子要憑馬爾舍布的報告決定,馬爾舍布忽然向那人噴了一口煙。
我們那位漂亮青年先嚼白紙,後來上了瘾,改嚼字紙,覺得更有味道。
那時不象現在,還沒人抽煙。
年輕的秘書口味逐漸改變,終于嚼起羊皮紙來,并且吃下肚去。
當時議會正在強迫查理十二締結瑞典和俄羅斯的和約,正如一八一四年時大家要拿破侖講和。
談判以兩國關于芬蘭的條約作基礎;條約的正本由戈茲交在秘書手裡;臨到法案需要提交議會的時候,發生了一點小困難:條約不見了。
議會隻道大臣讨好國王,有意消滅文件;德·戈茲男爵受到控訴,于是他的秘書承認條約是他吃掉的……案子經過調查,證實,秘書判了死刑。
——你既然沒有落到這個田地,先來抽一支雪茄,等咱們的車子過來。
” ①抽雪茄的人常有咀嚼煙頭的習慣,并非吞食。
②查理十二(1682—1718),瑞典國王。
③馬爾舍布(1721—1794),法國十八世紀的大法官。
呂西安撿了一支雪茄,照西班牙的習慣湊着教士的雪茄點上了,心裡想:“他說的不錯,自殺