第10節
關燈
小
中
大
不知所措的主人呆立着,想道:“還是不舉行這一次宴會好些。
”人們給他排遣愁悶,陪他尋求快樂,結果都是徒然;長髯白發的多弦琴樂師們三三兩兩走過,歌頌他的哥薩克功勳,結果也是徒然。
他嚴峻地、冷漠地譏望着一切,在他的不動聲色的臉上出難于扯制的悲哀,他悄悄地低垂着頭,說,“我的,兒子!奧斯達普!” 查波羅什人準備出發作一次海上的遠征,兩百隻舢闆船放到第聶伯河裡去,接着小亞細亞人就看到剃光頭蓄留長額發的查波羅什人,把百花盛開的沿岸一帶交給了劍與火;就看到穆罕默德的子民們的包頭布,象無數花朵似的,抛散在被血浸濕的田野上,漂浮在岸邊。
這地方的人看到了不少沾滿焦油的查波羅什燈籠褲和緊握黑皮鞭的筋肉發達的手。
查波羅什人吃光了和糟蹋了整個葡萄園;在伊斯蘭教教堂裡遺下許多堆大糞;把波斯織的貴重的圍巾當褲帶,拿來一束肮髒的長褂。
許久以後還有人在這些地方找到查波羅什人的短煙鬥。
他們高高興興地返航了;一艘裝有十門大炮的土耳其兵船從後面趕上來,船上所有的武器一齊發彈,象趕鳥似的,把他們這些不堅固的舢闆船一下子都趕散了。
三分之一的船沉沒在大海的深處,可是其餘的卻又重新聚到一處,載着滿滿十二柄金币,駛進了第聶伯河口。
可是,這一切都已經不能使塔拉斯感覺興趣。
他走到牧場和草原上,好象是去打獵,可是他帶去的于彈一顆也沒有發射。
他放下步槍,充滿着憂愁,在海邊坐下來。
他在那兒坐了許久,垂倒頭,總是說我的奧斯達普!我的奧斯達普!”黑海在他面前閃耀着,展延着;海鷗在遠處蘆葦叢裡瞞鳴着;他的白胡子耀着銀輝 塔拉斯終于忍耐不住了。
“我無論如何也要去探聽一下他的下落:他活着嗎?還是進了墳墓?還是連墳墓裡也已經找不到他了?我無論如何要去探聽個明白!”過了一星期之後,他在烏曼城出現了,全身武裝,騎着馬,拿着長矛、馬刀,旅行水壺挂在馬鞍上,帶着一隻盛滿谷粉粥的行軍食器,一些彈藥筒、絆馬繩以及别的配備。
他一直走近一幢肮髒的沾滿污迹的小房子,那房子的小小的窗戶不知被什麼東西熏髒了,很難看得清楚;煙囪是用破布堵塞住的,滿是窟窿的房頂整個兒被麻雀遮住了。
一,大堆垃圾堆積在門口。
一個戴着鑲有變色的珍珠頭怖的猶太女人從窗戶裡探出頭來。
“你丈夫在家嗎?”布爾巴問,翻身下了馬,把馬絡繩縛在門前的鐵鈞上。
“在家,”猶太女人說,趕緊舀了一勺小麥出來喂馬,給騎士送上一大杯啤酒。
“你那猶太男人在哪兒?” “他在另外一間屋子裡,在禱告,”猶太女人說,當布爾巴把酒杯舉到唇邊時,她行了禮,祝了他健康。
“你留在這兒,喂我的馬,給它飲水,我去限他單獨談一談。
我找他有點事情。
” 這猶太人就是人所共知的楊凱爾。
他在這兒已經成了一個土地經租人和酒店老闆;他漸漸把附近一帶所有的波蘭地主和紳士都抓在自己的手掌心裡,漸漸吸于了幾乎全部的金錢,使帶的人都強烈地感覺到這猶太人的影響。
在周,圍三哩的範圍内、不再剩卞一所完整無恙的茅舍--全都倒了、毀壞了、喝酒喝光了,剩下的隻是貧窮和褴樓,象遭了火災或者瘟疫一樣,整個地區連根鏟光了。
如果楊凱爾再在這兒待上十年,他大概會把整個總督管轄區都鏟得精光的。
塔拉斯走進屋子裡去。
猶太人蒙着自己那件污迹斑駁的壽衣正在禱告,剛剛轉過身,按照夥那種信仰的規矩,要吐最後一口唾沫,他的眼睛卻忽然碰上了站在他背後的布爾巴。
首先撲迸猶太人眼簾裡來的是懸賞取他首級的那兩千塊金币;可是他對自己的貪欲感到羞愧,竭力要把愛好黃金的欲念壓下去,這種欲念象蛆蟲似的盤繞着猶太人的靈魂。
“聽着,楊凱爾!”塔拉斯對猶太人說,猶太人對他鞠躬行禮,小心翼翼地關上門,以防人家看見
”人們給他排遣愁悶,陪他尋求快樂,結果都是徒然;長髯白發的多弦琴樂師們三三兩兩走過,歌頌他的哥薩克功勳,結果也是徒然。
他嚴峻地、冷漠地譏望着一切,在他的不動聲色的臉上出難于扯制的悲哀,他悄悄地低垂着頭,說,“我的,兒子!奧斯達普!” 查波羅什人準備出發作一次海上的遠征,兩百隻舢闆船放到第聶伯河裡去,接着小亞細亞人就看到剃光頭蓄留長額發的查波羅什人,把百花盛開的沿岸一帶交給了劍與火;就看到穆罕默德的子民們的包頭布,象無數花朵似的,抛散在被血浸濕的田野上,漂浮在岸邊。
這地方的人看到了不少沾滿焦油的查波羅什燈籠褲和緊握黑皮鞭的筋肉發達的手。
查波羅什人吃光了和糟蹋了整個葡萄園;在伊斯蘭教教堂裡遺下許多堆大糞;把波斯織的貴重的圍巾當褲帶,拿來一束肮髒的長褂。
許久以後還有人在這些地方找到查波羅什人的短煙鬥。
他們高高興興地返航了;一艘裝有十門大炮的土耳其兵船從後面趕上來,船上所有的武器一齊發彈,象趕鳥似的,把他們這些不堅固的舢闆船一下子都趕散了。
三分之一的船沉沒在大海的深處,可是其餘的卻又重新聚到一處,載着滿滿十二柄金币,駛進了第聶伯河口。
可是,這一切都已經不能使塔拉斯感覺興趣。
他走到牧場和草原上,好象是去打獵,可是他帶去的于彈一顆也沒有發射。
他放下步槍,充滿着憂愁,在海邊坐下來。
他在那兒坐了許久,垂倒頭,總是說我的奧斯達普!我的奧斯達普!”黑海在他面前閃耀着,展延着;海鷗在遠處蘆葦叢裡瞞鳴着;他的白胡子耀着銀輝 塔拉斯終于忍耐不住了。
“我無論如何也要去探聽一下他的下落:他活着嗎?還是進了墳墓?還是連墳墓裡也已經找不到他了?我無論如何要去探聽個明白!”過了一星期之後,他在烏曼城出現了,全身武裝,騎着馬,拿着長矛、馬刀,旅行水壺挂在馬鞍上,帶着一隻盛滿谷粉粥的行軍食器,一些彈藥筒、絆馬繩以及别的配備。
他一直走近一幢肮髒的沾滿污迹的小房子,那房子的小小的窗戶不知被什麼東西熏髒了,很難看得清楚;煙囪是用破布堵塞住的,滿是窟窿的房頂整個兒被麻雀遮住了。
一,大堆垃圾堆積在門口。
一個戴着鑲有變色的珍珠頭怖的猶太女人從窗戶裡探出頭來。
“你丈夫在家嗎?”布爾巴問,翻身下了馬,把馬絡繩縛在門前的鐵鈞上。
“在家,”猶太女人說,趕緊舀了一勺小麥出來喂馬,給騎士送上一大杯啤酒。
“你那猶太男人在哪兒?” “他在另外一間屋子裡,在禱告,”猶太女人說,當布爾巴把酒杯舉到唇邊時,她行了禮,祝了他健康。
“你留在這兒,喂我的馬,給它飲水,我去限他單獨談一談。
我找他有點事情。
” 這猶太人就是人所共知的楊凱爾。
他在這兒已經成了一個土地經租人和酒店老闆;他漸漸把附近一帶所有的波蘭地主和紳士都抓在自己的手掌心裡,漸漸吸于了幾乎全部的金錢,使帶的人都強烈地感覺到這猶太人的影響。
在周,圍三哩的範圍内、不再剩卞一所完整無恙的茅舍--全都倒了、毀壞了、喝酒喝光了,剩下的隻是貧窮和褴樓,象遭了火災或者瘟疫一樣,整個地區連根鏟光了。
如果楊凱爾再在這兒待上十年,他大概會把整個總督管轄區都鏟得精光的。
塔拉斯走進屋子裡去。
猶太人蒙着自己那件污迹斑駁的壽衣正在禱告,剛剛轉過身,按照夥那種信仰的規矩,要吐最後一口唾沫,他的眼睛卻忽然碰上了站在他背後的布爾巴。
首先撲迸猶太人眼簾裡來的是懸賞取他首級的那兩千塊金币;可是他對自己的貪欲感到羞愧,竭力要把愛好黃金的欲念壓下去,這種欲念象蛆蟲似的盤繞着猶太人的靈魂。
“聽着,楊凱爾!”塔拉斯對猶太人說,猶太人對他鞠躬行禮,小心翼翼地關上門,以防人家看見