卷八
關燈
小
中
大
那遍将客列亦惕百姓屈下,各各分了。
因孫勒都歹種的人塔孩把阿秃兒,太祖處有恩的上頭,與了一百隻兒斤百姓。
再王罕弟劄合敢不有二女,長女名亦巴合,太祖自娶了;次女名莎兒合黑塔泥,與了拖雷。
為那般,将劄合敢不的百姓,不曾教虜了。
太祖再于巴歹、乞失裡黑二人行,将王罕的金撒帳,并鋪陳金器皿及管器皿的人,盡數與了。
又将客列亦惕汪豁真姓的人就與他兩個做宿衛的,教帶弓箭;飲酒時又許他喝盞,直至子孫行,教自在快活;厮殺時搶得财物,打獵時得的野獸,都不許人分,盡他要者。
太祖又說:“一則是他二人救了我性命;一則是長生天護助的上頭,将客列亦惕種人屈下了,得至大位子裡坐。
久後我的子孫,将這有恩的道理,常常知道者。
”于是将客列亦惕諸姓每,都分與衆伴當。
那冬就在阿不隻阿闊疊格兒地面住了。
王罕桑昆父子二人,罄身走至的的克撒合勒地面涅坤水處,王罕行得渴了,将入去飲水,被乃蠻哨望的人豁裡速别赤拿住,自說我是王罕。
哨望的人不信,将他殺了。
桑昆此時在外,不曾入去,以此就往川勒地面裡去了。
至川勒,桑昆與伴當闊闊出并其妻一同尋水吃,因見野馬被蠅蟲咬着,桑昆馬下,将馬教闊闊出拿了,潛往欲射中間,被闊闊出牽馬走了。
其妻說:“在前好衣服、好茶飯,曾與你吃穿。
如今正主上,如何那般棄了。
”就立住不行。
闊闊出說:“你不行,莫不要嫁桑昆?”其妻說:“人雖說婦人是狗面皮,你可将這金盂子與他,教尋水吃。
”闊闊出遂将金盂子撇下了,與妻同來太祖處,将棄了桑昆的緣故都說了。
太祖說:“這等人如何教他做伴?”遂将他妻賞賜,将闊闊出殺了。
乃蠻皇帝塔陽的母古兒别速說:“王罕是在前的老皇帝。
取他頭來看,認得果然是呵,祭祀他。
”遂差人往豁裡速别赤處,割将頭來,認得是王罕,于是動着樂器,祭祀他。
祭時,王罕頭笑了。
塔陽見笑,以為不祥,就踏踐碎了。
有可克薛兀撒蔔剌名字的人說:“死人的頭,您割将來,卻踏碎了,如今狗呔的聲又不好了。
在前您亦難察必勒格皇帝曾說:‘我老了,這婦人年少,兒子塔陽又柔弱,是我禱神生來的,久後恐将我多百姓守不得。
’這般說有來。
況而今狗吠,有将敗的聲音。
夫人古兒别速行的法度嚴峻,我塔陽皇帝又柔弱,除飛放打獵之外,别無技能心性。
”說了,再後塔陽說:“這東邊有些達達将在前老王罕,教筒箭讠虎得走出來,死了。
看來他敢要做皇帝麼道?天上隻有一個日月,地上如何有兩個主人?如今咱去将那達達取了。
”其母古兒别速說:“那達達百姓歹氣息,衣服黑暗,取将來要做甚麼?教遠有者。
若有生得好婦女,将來教洗浴了,擠朱羊乳呵中有。
”塔陽說:“那般呵,有甚難?咱去将他每弓箭奪來。
” 可克薛兀撒蔔剌黑聽了塔陽的言語,歎息着說:“你不可說大話,這話你再休說!”塔陽不聽,遂差脫兒必塔失做使臣,去對汪古惕種的主阿剌忽失的吉惕忽裡說:“這東邊有些達達每,你做右手。
我自這裡起程,可将他弓箭奪了。
”阿剌忽失的吉惕忽裡回說:“我做不得你右手。
”卻使人去對太祖說:“乃蠻的塔陽,要來奪你弓箭,教我做右手,我不曾肯從。
我如今提省你,若不提防,恐來奪你弓箭。
”此時太祖正在帖蔑延客額兒地面圍獵,知了這話,就圍獵處與衆人商量。
多說:“馬瘦,如何可好?”斡惕赤斤說:“您如何推辭馬瘦?我的馬卻肥。
既聽了這等說,如何坐得住?”别勒古台又說:
因孫勒都歹種的人塔孩把阿秃兒,太祖處有恩的上頭,與了一百隻兒斤百姓。
再王罕弟劄合敢不有二女,長女名亦巴合,太祖自娶了;次女名莎兒合黑塔泥,與了拖雷。
為那般,将劄合敢不的百姓,不曾教虜了。
太祖再于巴歹、乞失裡黑二人行,将王罕的金撒帳,并鋪陳金器皿及管器皿的人,盡數與了。
又将客列亦惕汪豁真姓的人就與他兩個做宿衛的,教帶弓箭;飲酒時又許他喝盞,直至子孫行,教自在快活;厮殺時搶得财物,打獵時得的野獸,都不許人分,盡他要者。
太祖又說:“一則是他二人救了我性命;一則是長生天護助的上頭,将客列亦惕種人屈下了,得至大位子裡坐。
久後我的子孫,将這有恩的道理,常常知道者。
”于是将客列亦惕諸姓每,都分與衆伴當。
那冬就在阿不隻阿闊疊格兒地面住了。
王罕桑昆父子二人,罄身走至的的克撒合勒地面涅坤水處,王罕行得渴了,将入去飲水,被乃蠻哨望的人豁裡速别赤拿住,自說我是王罕。
哨望的人不信,将他殺了。
桑昆此時在外,不曾入去,以此就往川勒地面裡去了。
至川勒,桑昆與伴當闊闊出并其妻一同尋水吃,因見野馬被蠅蟲咬着,桑昆馬下,将馬教闊闊出拿了,潛往欲射中間,被闊闊出牽馬走了。
其妻說:“在前好衣服、好茶飯,曾與你吃穿。
如今正主上,如何那般棄了。
”就立住不行。
闊闊出說:“你不行,莫不要嫁桑昆?”其妻說:“人雖說婦人是狗面皮,你可将這金盂子與他,教尋水吃。
”闊闊出遂将金盂子撇下了,與妻同來太祖處,将棄了桑昆的緣故都說了。
太祖說:“這等人如何教他做伴?”遂将他妻賞賜,将闊闊出殺了。
乃蠻皇帝塔陽的母古兒别速說:“王罕是在前的老皇帝。
取他頭來看,認得果然是呵,祭祀他。
”遂差人往豁裡速别赤處,割将頭來,認得是王罕,于是動着樂器,祭祀他。
祭時,王罕頭笑了。
塔陽見笑,以為不祥,就踏踐碎了。
有可克薛兀撒蔔剌名字的人說:“死人的頭,您割将來,卻踏碎了,如今狗呔的聲又不好了。
在前您亦難察必勒格皇帝曾說:‘我老了,這婦人年少,兒子塔陽又柔弱,是我禱神生來的,久後恐将我多百姓守不得。
’這般說有來。
況而今狗吠,有将敗的聲音。
夫人古兒别速行的法度嚴峻,我塔陽皇帝又柔弱,除飛放打獵之外,别無技能心性。
”說了,再後塔陽說:“這東邊有些達達将在前老王罕,教筒箭讠虎得走出來,死了。
看來他敢要做皇帝麼道?天上隻有一個日月,地上如何有兩個主人?如今咱去将那達達取了。
”其母古兒别速說:“那達達百姓歹氣息,衣服黑暗,取将來要做甚麼?教遠有者。
若有生得好婦女,将來教洗浴了,擠朱羊乳呵中有。
”塔陽說:“那般呵,有甚難?咱去将他每弓箭奪來。
” 可克薛兀撒蔔剌黑聽了塔陽的言語,歎息着說:“你不可說大話,這話你再休說!”塔陽不聽,遂差脫兒必塔失做使臣,去對汪古惕種的主阿剌忽失的吉惕忽裡說:“這東邊有些達達每,你做右手。
我自這裡起程,可将他弓箭奪了。
”阿剌忽失的吉惕忽裡回說:“我做不得你右手。
”卻使人去對太祖說:“乃蠻的塔陽,要來奪你弓箭,教我做右手,我不曾肯從。
我如今提省你,若不提防,恐來奪你弓箭。
”此時太祖正在帖蔑延客額兒地面圍獵,知了這話,就圍獵處與衆人商量。
多說:“馬瘦,如何可好?”斡惕赤斤說:“您如何推辭馬瘦?我的馬卻肥。
既聽了這等說,如何坐得住?”别勒古台又說: