第17章
關燈
小
中
大
”
“有證據嗎?”
“沒有。
” “這種解釋合乎邏輯嗎?” “沒有證據能推翻它。
” “你覺得是因為你了解這些情況才有人要殺你。
” “這很可能。
” 他們沉默了大概有一分鐘,然後梅森說:“我要好好想想。
而且,我還想把睡袋鋪上。
” 梅森走到車旁,拉出睡袋,把氣泵接在發動機上,給氣墊充上氣,一擡頭,鹽丁兒-鮑爾斯就站在身邊。
梅森問:“你留出睡覺的地方了嗎?” “我們這兒有個帳篷,”鹽丁兒說,“姑娘可以用它做梳妝室。
沒人會想到睡在裡邊,還是睡在星星底下更舒服。
” “那就把斯特裡特的睡袋放在那個帳篷旁邊,”梅森說,“你睡在哪兒?” 鹽丁兒低聲說:“我心裡靜不下來,老想着發生的事兒。
我把一條毯子鋪在路上了。
我準備在那兒守着防備有人摸過來,你拿着睡袋那頭兒,我拿這頭把它擡過去,弄妥當了,茶就可以喝了!” 睡袋放好,行李袋也從梅森的車裡拿出來了,一群人又聚在火堆周圍。
鹽丁兒抱了一堆蒿草放在火上,火苗騰地一下跳起來,照得四周亮堂堂的。
鹽丁兒邊倒茶邊說:“這兒的空氣就是不一樣。
” “的确,又幹燥又清爽。
”梅森說。
“幾個月前,我得了鼻窦炎,”肯沃德大夫說,“可一到這兒馬上就好了,精神也好多了。
” “傷怎麼樣了?”梅森問。
“不要緊。
還要觀察,如果出現并發症,就把它們盡早治好。
我需要安靜,不管你們信不信,安靜對我來說太有用了。
雖然這回休假有點兒被迫,可是我很高興。
” “内爾-西姆斯在做什麼?”梅森問,“留在小樓裡嗎?” “不在那兒,”鹽丁兒說,“她回莫哈維去了,她說要重開老餐館。
”他傷感地說。
“這兒真棒。
”德拉說。
“許多人恨沙漠,”鹽丁兒大聲說,“那是因為他們怕它。
怕隻剩下他們自己一個人。
要是把他們留在沙漠裡呆上一周,再回來會發現他們會都瘋了,我就見過一次,有個人扭傷了踝關節不能走路了,他的同伴們還得向前走,于是他們給他留下了足夠的火和食物,還有許多火柴和木頭,他要做的隻是靜靜地呆上三四天等到他能走了再前進,回來時他幾乎瘋了,他的踝部全發炎了,他說他甯願丢掉整條腿也不願再在沙漠裡多呆10分鐘。
” “我覺得沙漠很美。
”威爾瑪-斯塔勒說。
“當然美,”鹽丁兒說,“人們怕它是因為在這兒隻有他們自己和造物主在一起,有些人受不了,再來點兒茶嗎?” 火中的蒿草不再噼噼啪啪地響了,篝火靜靜地燃燒着。
“你是怎麼探礦的?”梅森問,“就是東跑西颠的,在沙漠上到處找嗎?” “天哪,不是這樣的。
你得懂一點兒地質構造,還要知道要找什麼,許多探礦人拾到可能使他們發财的石頭,卻把石頭扔掉了。
嘿,我拿點兒東西給你們看。
” 鹽丁兒放下茶杯,站起身,走到他的車旁。
翻了一會兒,拿出了一件盒子一樣的東西。
“這是什麼?”梅森問。
“黑光燈,見過它嗎?” “我曾見過用它來鑒别僞造物。
” “如果你沒在沙漠上用它就等于沒見過,得找塊黑的地方才行,到這塊露出岩層的岩石後邊試試看。
” “我腿腳不利落,就呆在這兒,”肯沃德大夫說,“我不想總是站起來再坐下。
” 他們繞到岩石後面,火光被遮住了,閃亮的星星就像專注的觀衆看着沙漠上移動的人影。
鹽丁兒看見他們在看星星,就說:“有人說星星眨眼是因為空氣中混進了灰塵和其它物質,不同的氣流也會使他們眨眼。
我不懂,也許你們懂,我就知道這兒的星星不眨眼。
” 鹽丁兒開了開關,低低的鳴叫聲從機器内部傳了出來。
“是變壓器,”鹽丁兒解釋道,“它把電源電壓從6伏提高到150
” “這種解釋合乎邏輯嗎?” “沒有證據能推翻它。
” “你覺得是因為你了解這些情況才有人要殺你。
” “這很可能。
” 他們沉默了大概有一分鐘,然後梅森說:“我要好好想想。
而且,我還想把睡袋鋪上。
” 梅森走到車旁,拉出睡袋,把氣泵接在發動機上,給氣墊充上氣,一擡頭,鹽丁兒-鮑爾斯就站在身邊。
梅森問:“你留出睡覺的地方了嗎?” “我們這兒有個帳篷,”鹽丁兒說,“姑娘可以用它做梳妝室。
沒人會想到睡在裡邊,還是睡在星星底下更舒服。
” “那就把斯特裡特的睡袋放在那個帳篷旁邊,”梅森說,“你睡在哪兒?” 鹽丁兒低聲說:“我心裡靜不下來,老想着發生的事兒。
我把一條毯子鋪在路上了。
我準備在那兒守着防備有人摸過來,你拿着睡袋那頭兒,我拿這頭把它擡過去,弄妥當了,茶就可以喝了!” 睡袋放好,行李袋也從梅森的車裡拿出來了,一群人又聚在火堆周圍。
鹽丁兒抱了一堆蒿草放在火上,火苗騰地一下跳起來,照得四周亮堂堂的。
鹽丁兒邊倒茶邊說:“這兒的空氣就是不一樣。
” “的确,又幹燥又清爽。
”梅森說。
“幾個月前,我得了鼻窦炎,”肯沃德大夫說,“可一到這兒馬上就好了,精神也好多了。
” “傷怎麼樣了?”梅森問。
“不要緊。
還要觀察,如果出現并發症,就把它們盡早治好。
我需要安靜,不管你們信不信,安靜對我來說太有用了。
雖然這回休假有點兒被迫,可是我很高興。
” “内爾-西姆斯在做什麼?”梅森問,“留在小樓裡嗎?” “不在那兒,”鹽丁兒說,“她回莫哈維去了,她說要重開老餐館。
”他傷感地說。
“這兒真棒。
”德拉說。
“許多人恨沙漠,”鹽丁兒大聲說,“那是因為他們怕它。
怕隻剩下他們自己一個人。
要是把他們留在沙漠裡呆上一周,再回來會發現他們會都瘋了,我就見過一次,有個人扭傷了踝關節不能走路了,他的同伴們還得向前走,于是他們給他留下了足夠的火和食物,還有許多火柴和木頭,他要做的隻是靜靜地呆上三四天等到他能走了再前進,回來時他幾乎瘋了,他的踝部全發炎了,他說他甯願丢掉整條腿也不願再在沙漠裡多呆10分鐘。
” “我覺得沙漠很美。
”威爾瑪-斯塔勒說。
“當然美,”鹽丁兒說,“人們怕它是因為在這兒隻有他們自己和造物主在一起,有些人受不了,再來點兒茶嗎?” 火中的蒿草不再噼噼啪啪地響了,篝火靜靜地燃燒着。
“你是怎麼探礦的?”梅森問,“就是東跑西颠的,在沙漠上到處找嗎?” “天哪,不是這樣的。
你得懂一點兒地質構造,還要知道要找什麼,許多探礦人拾到可能使他們發财的石頭,卻把石頭扔掉了。
嘿,我拿點兒東西給你們看。
” 鹽丁兒放下茶杯,站起身,走到他的車旁。
翻了一會兒,拿出了一件盒子一樣的東西。
“這是什麼?”梅森問。
“黑光燈,見過它嗎?” “我曾見過用它來鑒别僞造物。
” “如果你沒在沙漠上用它就等于沒見過,得找塊黑的地方才行,到這塊露出岩層的岩石後邊試試看。
” “我腿腳不利落,就呆在這兒,”肯沃德大夫說,“我不想總是站起來再坐下。
” 他們繞到岩石後面,火光被遮住了,閃亮的星星就像專注的觀衆看着沙漠上移動的人影。
鹽丁兒看見他們在看星星,就說:“有人說星星眨眼是因為空氣中混進了灰塵和其它物質,不同的氣流也會使他們眨眼。
我不懂,也許你們懂,我就知道這兒的星星不眨眼。
” 鹽丁兒開了開關,低低的鳴叫聲從機器内部傳了出來。
“是變壓器,”鹽丁兒解釋道,“它把電源電壓從6伏提高到150