第15章
關燈
小
中
大
對他講過這個礦的事兒嗎?”
“我對他講過礦的事兒,之後我突然感到特别渴,一定是鮑勃來了,因為剩下的隻記得我兩天後才醒過來,我的口袋裡有好多錢。
” “而且,”莫夫蓋特說,“你給了他一些據你說是從‘射星礦區’帶回來的礦石,是嗎?” “哦,我不記得這件事了。
” “你能不能回答,你給了,還是沒有給?” “哦,我想很可能是鮑勃坐在司機席上的時候,他從我這兒拿到礦石的。
” “那麼,”莫夫蓋特接着說,“那些礦石不是從‘射星礦區’采集到的,那些礦石包括一些樣品,是你從班甯-克拉克先生房間的卷蓋桌下層抽屜裡的礦石标本中拿出來的,是這樣嗎?” “我不想說這些樣品的事,因為我根本不記得。
” “那麼這個叫鮑勃的第二人格直到你跟布雷迪森先生談起‘射星礦區’的事才對你起作用,是嗎?” “哦,我記不清楚了,我們一開始談一些礦産的事——當然,是我老婆的礦産,我可能說了這方面的事,不過那是在鮑勃來之前,那之後,我就不知道發生什麼事了。
” 莫夫蓋特語調柔和地說:“西姆斯先生,我很明白你的處境。
你本人,在任何情況下,都不可能做欺詐性的事實陳述。
可是有的時候你也不能完全對自己負責任,第二人格占據了你,使你處于一個尴尬的境地。
你要為完全不知道或完全控制不了的事情負責。
” “是的,”西姆斯說。
想了一想,他又加重了語氣說,“還是!”他熱切而友好地望着律師,似乎很感激律師對他的了解,“不,我絕沒有做這件事。
布雷迪森先先是我的朋友,我絕不會做傷害他的事。
我連他的一根頭發都不會碰一碰。
” 布雷迪森用保養完好的手梳理了一下幾乎掉光了的頭發,目光也變得柔和甚至有點兒喜悅。
莫夫蓋特語氣平和地接着說:“那天你自己一點兒沒有想到要把礦産賣給吉姆-布雷迪森,是嗎?” “根本沒有想過。
” “那麼,就在你與布雷迪森談話之前鮑勃有沒有控制你?” “你是指同一天嗎?” “哦,那天或前一兩天。
”莫夫蓋特漫不經心地說。
“不,沒有。
他一直沒有騷擾我。
可這也許是個預兆,因為鮑勃沒來的時間太長了,要是他渴了,就會來控制我。
” “我懂了,可在你與布雷迪森談話三四天之前,鮑勃絕不會在你所說的‘司機的座位’上,是嗎?” “是的。
” “那麼,”莫夫蓋特一改平和的态度,充滿了敵意,他嘲諷道,“那你怎麼解釋你在口袋裡裝滿了從班甯-克拉克那兒偷的礦石樣品後,再去跟布雷迪森先生談話呢?” 西姆斯臉色大變。
這個問題顯然有了效果,他臉上的表情一下變了,坐在椅子上不自在地動來動去。
“繼續回答問題。
”莫夫蓋特向絕望的證人發起猛攻。
“哦,……哦,等一會兒,你也不能肯定那些石頭就是克拉克的桌子裡的。
” 莫夫蓋特自信地打開小手提包,從裡面拿出一塊石頭放在西姆斯面前說:“見過這種礦石标本嗎?” “見過。
”西姆斯連碰都沒碰就回答道。
“你看這塊石頭上刻着小十字架作記号。
這不是你給吉姆-布雷迪森那塊刻了标記的石頭嗎?難道這塊石頭與班甯-克拉克從‘高天礦區’采集到的其他石頭不是完全一樣的嗎?” 西姆斯坐立不安,突然不加思索地說:“我從來沒把石頭交給布雷迪森。
” “你是說你沒有把刻有十字架的石頭給他——就是這塊我給你看的石頭,是嗎?” “我沒給他,”西姆斯肯定地說,“是他說我給他這塊石頭,其實我根本沒給他。
” “在談話當中,或是談判與吉姆-布雷迪森簽合同的過程中,你都沒有給他這塊石頭,并且他說這塊石頭是你從‘射星礦區’拿來的,它意味着你在那個礦區發現了個新礦。
是這樣嗎?” “沒有,先生,我沒有這樣說過。
”西姆斯固執地說。
“你肯定嗎?” “完全肯定。
” “你怎麼能夠這麼肯定?”莫夫蓋特得意地對西姆斯微笑着說,“你連那次對話都不記得,那會兒你的分裂人格正控制着你——我記得你是這麼叫它的,是‘鮑勃’,他‘坐在司機的坐位上’。
” 西姆斯擡起左手,抓着頭發,“哦,”他說,“我想起來了,也許不是因為鮑勃控制了我。
我大概是有點兒醉了,記不清楚事情。
” “你跟布雷迪森先生談到這個礦的時候,你喝酒了嗎?” “喝了” “而且記不清楚事情了,是嗎?” “是的。
” “那麼你怎麼能非常肯定地作證說你沒有給布雷迪森這塊以及其他的礦石,并且沒有對他說過這些都是你從你妻子所有
” “而且,”莫夫蓋特說,“你給了他一些據你說是從‘射星礦區’帶回來的礦石,是嗎?” “哦,我不記得這件事了。
” “你能不能回答,你給了,還是沒有給?” “哦,我想很可能是鮑勃坐在司機席上的時候,他從我這兒拿到礦石的。
” “那麼,”莫夫蓋特接着說,“那些礦石不是從‘射星礦區’采集到的,那些礦石包括一些樣品,是你從班甯-克拉克先生房間的卷蓋桌下層抽屜裡的礦石标本中拿出來的,是這樣嗎?” “我不想說這些樣品的事,因為我根本不記得。
” “那麼這個叫鮑勃的第二人格直到你跟布雷迪森先生談起‘射星礦區’的事才對你起作用,是嗎?” “哦,我記不清楚了,我們一開始談一些礦産的事——當然,是我老婆的礦産,我可能說了這方面的事,不過那是在鮑勃來之前,那之後,我就不知道發生什麼事了。
” 莫夫蓋特語調柔和地說:“西姆斯先生,我很明白你的處境。
你本人,在任何情況下,都不可能做欺詐性的事實陳述。
可是有的時候你也不能完全對自己負責任,第二人格占據了你,使你處于一個尴尬的境地。
你要為完全不知道或完全控制不了的事情負責。
” “是的,”西姆斯說。
想了一想,他又加重了語氣說,“還是!”他熱切而友好地望着律師,似乎很感激律師對他的了解,“不,我絕沒有做這件事。
布雷迪森先先是我的朋友,我絕不會做傷害他的事。
我連他的一根頭發都不會碰一碰。
” 布雷迪森用保養完好的手梳理了一下幾乎掉光了的頭發,目光也變得柔和甚至有點兒喜悅。
莫夫蓋特語氣平和地接着說:“那天你自己一點兒沒有想到要把礦産賣給吉姆-布雷迪森,是嗎?” “根本沒有想過。
” “那麼,就在你與布雷迪森談話之前鮑勃有沒有控制你?” “你是指同一天嗎?” “哦,那天或前一兩天。
”莫夫蓋特漫不經心地說。
“不,沒有。
他一直沒有騷擾我。
可這也許是個預兆,因為鮑勃沒來的時間太長了,要是他渴了,就會來控制我。
” “我懂了,可在你與布雷迪森談話三四天之前,鮑勃絕不會在你所說的‘司機的座位’上,是嗎?” “是的。
” “那麼,”莫夫蓋特一改平和的态度,充滿了敵意,他嘲諷道,“那你怎麼解釋你在口袋裡裝滿了從班甯-克拉克那兒偷的礦石樣品後,再去跟布雷迪森先生談話呢?” 西姆斯臉色大變。
這個問題顯然有了效果,他臉上的表情一下變了,坐在椅子上不自在地動來動去。
“繼續回答問題。
”莫夫蓋特向絕望的證人發起猛攻。
“哦,……哦,等一會兒,你也不能肯定那些石頭就是克拉克的桌子裡的。
” 莫夫蓋特自信地打開小手提包,從裡面拿出一塊石頭放在西姆斯面前說:“見過這種礦石标本嗎?” “見過。
”西姆斯連碰都沒碰就回答道。
“你看這塊石頭上刻着小十字架作記号。
這不是你給吉姆-布雷迪森那塊刻了标記的石頭嗎?難道這塊石頭與班甯-克拉克從‘高天礦區’采集到的其他石頭不是完全一樣的嗎?” 西姆斯坐立不安,突然不加思索地說:“我從來沒把石頭交給布雷迪森。
” “你是說你沒有把刻有十字架的石頭給他——就是這塊我給你看的石頭,是嗎?” “我沒給他,”西姆斯肯定地說,“是他說我給他這塊石頭,其實我根本沒給他。
” “在談話當中,或是談判與吉姆-布雷迪森簽合同的過程中,你都沒有給他這塊石頭,并且他說這塊石頭是你從‘射星礦區’拿來的,它意味着你在那個礦區發現了個新礦。
是這樣嗎?” “沒有,先生,我沒有這樣說過。
”西姆斯固執地說。
“你肯定嗎?” “完全肯定。
” “你怎麼能夠這麼肯定?”莫夫蓋特得意地對西姆斯微笑着說,“你連那次對話都不記得,那會兒你的分裂人格正控制着你——我記得你是這麼叫它的,是‘鮑勃’,他‘坐在司機的坐位上’。
” 西姆斯擡起左手,抓着頭發,“哦,”他說,“我想起來了,也許不是因為鮑勃控制了我。
我大概是有點兒醉了,記不清楚事情。
” “你跟布雷迪森先生談到這個礦的時候,你喝酒了嗎?” “喝了” “而且記不清楚事情了,是嗎?” “是的。
” “那麼你怎麼能非常肯定地作證說你沒有給布雷迪森這塊以及其他的礦石,并且沒有對他說過這些都是你從你妻子所有