第五十六章
關燈
小
中
大
有一天上午,大約是彬格萊和吉英訂婚之後的一個星期,彬格萊正和女眷們坐在飯廳裡,忽然聽到一陣馬車聲,大家都走到窗口去看,隻見一輛四馬大轎車駛進園裡來。
這麼一大早,理當不會有客人來,再看看那輛馬車的配備,便知道這位訪客決不是他們的街坊四鄰。
馬是驿站上的馬,至于馬車本身,車前待從所穿的号服,他們也不熟悉。
彬格萊既然斷定有人來訪,便馬上勸班納特小姐跟他避開,免得被這不速之客纏住,于是吉英跟他走到矮樹林裡去了。
他們倆走了以後,另外三個人依舊在那兒猜測,可惜猜不出這位來客是誰。
最後門開了,客人走進屋來,原來是咖苔琳-德-包爾夫人。
大家當然都十分詫異,萬萬想不到會有這樣出奇的事。
班納特太太和吉蒂跟她素昧生平,可是反而比伊麗莎白更其感到寵幸。
客人走進屋來的那副神氣非常沒有禮貌。
伊麗莎白招呼她,她隻稍微側了一下頭,便一屁股坐下來,一句話也不說。
她走進來的時候,雖然沒有要求人家介紹,伊麗莎白還是把她的名字告訴了她母親。
班納特太太大為驚異,不過,這樣一位了不起的貴客前來登門拜訪,可又使她得意非凡,因此她便極其有禮貌地加以招待。
咖苔琳夫人不聲不響地坐了一會兒工夫,便冷冰冰地對伊麗莎白說: “我想,你一定過得很好吧,班納特小姐。
那位太太大概是你母親?” 伊麗莎白簡簡單單地回答了一聲正是。
“那一位大概就是你妹妹吧?” 班納特太太連忙應聲回答:“正是,夫人,”她能夠跟這樣一位貴夫人攀談,真是得意。
“這是我第四個女兒。
我最小的一個女兒最近出嫁了,大女兒正和她的好朋友在附近散步,那個小夥子不久也要變成我們自己人了。
” 咖苔琳夫人沒有理睬她,過了片刻才說:“你們這兒還有個小花園呢。
” “哪能比得上羅新斯,夫人,可是我敢說,比威廉-盧卡斯爵士的花園卻要大得多。
” “到了夏天,這間屋子做起居室一定很不适宜,窗子都朝西。
” 班納特太太告訴她說,她們每天吃過中飯以後,從來不坐在那兒,接着又說: “我是否可以冒昧請問你夫人一聲,柯林斯夫婦都好嗎?” “他們都很好,前天晚上我還看見他們的。
” 這時伊麗莎白滿以為她會拿出一封夏綠蒂的信來;她認為咖苔琳夫人這次到這裡來,決不可能為了别的原因。
可是并不見夫人拿信出來,這真叫她完全不明白是怎麼回事了。
班納特太太恭恭敬敬地請貴夫人随意用些點心,可是咖苔琳夫人什麼也不肯吃,謝絕非常堅決,非常沒有禮貌,接着又站起來跟伊麗莎白說: “班納特小姐,你們這塊草地的那一頭,好象頗有幾分荒野的景色,倒很好看。
我很想到那兒去逛逛,可否請你陪我一走?” 隻聽得她母親連忙大聲對她說:“你去吧,乖孩子,陪着夫人到各條小徑上去逛逛。
我想,她一定會喜歡我們這個幽靜的小地方。
” 伊麗莎白聽從了母親的話,先到自己房間裡去拿了一把陽傘,然後下樓來侍候這位貴客。
兩人走過穿堂,咖苔琳夫人打開了那扇通到飯廳和客廳的門,稍稍打量了一下,說是這屋子還算過得去,然後繼續向前走。
她的馬車停在門口,伊麗莎白看見了車子裡面坐着她的待女。
兩人默默無聲地沿着一條通到小樹林的鵝卵石鋪道往前走。
伊麗莎白隻覺得這個老婦人比往常更傲慢,更其令人讨厭,因此拿定主張,決不先開口跟她說話。
她仔細瞧了一下老婦人的臉,不禁想道:“她哪一點地方象她姨侄?” 一走進小樹林,咖苔琳夫人便用這樣的方式跟她談話: “班納特小姐,我這次上這兒來,你一定知道我是為了什麼原因。
你心裡一定有數,你的良心一定會告訴你,我這次為什麼要來。
” 伊麗莎白大為驚訝。
“夫人,你實在想錯了,我完全不明白你這次怎麼這樣看得起我們,會到這種地方來。
” 夫人一聽此話,很是生氣:“班納特小姐,你要知道,我是決不肯讓人家來跟我開玩笑的。
盡管你怎樣不老實,我可不是那樣。
我是個有名的老實坦白的人,何況遇到現在這樁事,我當然更要老實坦白。
兩天以前,我聽到一個極其驚人的消息。
我聽說不光是你姐姐将要攀上一門高親,連你,伊麗莎白-班納特小姐,也快要攀上我的姨侄,我的親姨侄達西先生。
雖然我明知這是無稽的流言,雖然我
這麼一大早,理當不會有客人來,再看看那輛馬車的配備,便知道這位訪客決不是他們的街坊四鄰。
馬是驿站上的馬,至于馬車本身,車前待從所穿的号服,他們也不熟悉。
彬格萊既然斷定有人來訪,便馬上勸班納特小姐跟他避開,免得被這不速之客纏住,于是吉英跟他走到矮樹林裡去了。
他們倆走了以後,另外三個人依舊在那兒猜測,可惜猜不出這位來客是誰。
最後門開了,客人走進屋來,原來是咖苔琳-德-包爾夫人。
大家當然都十分詫異,萬萬想不到會有這樣出奇的事。
班納特太太和吉蒂跟她素昧生平,可是反而比伊麗莎白更其感到寵幸。
客人走進屋來的那副神氣非常沒有禮貌。
伊麗莎白招呼她,她隻稍微側了一下頭,便一屁股坐下來,一句話也不說。
她走進來的時候,雖然沒有要求人家介紹,伊麗莎白還是把她的名字告訴了她母親。
班納特太太大為驚異,不過,這樣一位了不起的貴客前來登門拜訪,可又使她得意非凡,因此她便極其有禮貌地加以招待。
咖苔琳夫人不聲不響地坐了一會兒工夫,便冷冰冰地對伊麗莎白說: “我想,你一定過得很好吧,班納特小姐。
那位太太大概是你母親?” 伊麗莎白簡簡單單地回答了一聲正是。
“那一位大概就是你妹妹吧?” 班納特太太連忙應聲回答:“正是,夫人,”她能夠跟這樣一位貴夫人攀談,真是得意。
“這是我第四個女兒。
我最小的一個女兒最近出嫁了,大女兒正和她的好朋友在附近散步,那個小夥子不久也要變成我們自己人了。
” 咖苔琳夫人沒有理睬她,過了片刻才說:“你們這兒還有個小花園呢。
” “哪能比得上羅新斯,夫人,可是我敢說,比威廉-盧卡斯爵士的花園卻要大得多。
” “到了夏天,這間屋子做起居室一定很不适宜,窗子都朝西。
” 班納特太太告訴她說,她們每天吃過中飯以後,從來不坐在那兒,接着又說: “我是否可以冒昧請問你夫人一聲,柯林斯夫婦都好嗎?” “他們都很好,前天晚上我還看見他們的。
” 這時伊麗莎白滿以為她會拿出一封夏綠蒂的信來;她認為咖苔琳夫人這次到這裡來,決不可能為了别的原因。
可是并不見夫人拿信出來,這真叫她完全不明白是怎麼回事了。
班納特太太恭恭敬敬地請貴夫人随意用些點心,可是咖苔琳夫人什麼也不肯吃,謝絕非常堅決,非常沒有禮貌,接着又站起來跟伊麗莎白說: “班納特小姐,你們這塊草地的那一頭,好象頗有幾分荒野的景色,倒很好看。
我很想到那兒去逛逛,可否請你陪我一走?” 隻聽得她母親連忙大聲對她說:“你去吧,乖孩子,陪着夫人到各條小徑上去逛逛。
我想,她一定會喜歡我們這個幽靜的小地方。
” 伊麗莎白聽從了母親的話,先到自己房間裡去拿了一把陽傘,然後下樓來侍候這位貴客。
兩人走過穿堂,咖苔琳夫人打開了那扇通到飯廳和客廳的門,稍稍打量了一下,說是這屋子還算過得去,然後繼續向前走。
她的馬車停在門口,伊麗莎白看見了車子裡面坐着她的待女。
兩人默默無聲地沿着一條通到小樹林的鵝卵石鋪道往前走。
伊麗莎白隻覺得這個老婦人比往常更傲慢,更其令人讨厭,因此拿定主張,決不先開口跟她說話。
她仔細瞧了一下老婦人的臉,不禁想道:“她哪一點地方象她姨侄?” 一走進小樹林,咖苔琳夫人便用這樣的方式跟她談話: “班納特小姐,我這次上這兒來,你一定知道我是為了什麼原因。
你心裡一定有數,你的良心一定會告訴你,我這次為什麼要來。
” 伊麗莎白大為驚訝。
“夫人,你實在想錯了,我完全不明白你這次怎麼這樣看得起我們,會到這種地方來。
” 夫人一聽此話,很是生氣:“班納特小姐,你要知道,我是決不肯讓人家來跟我開玩笑的。
盡管你怎樣不老實,我可不是那樣。
我是個有名的老實坦白的人,何況遇到現在這樁事,我當然更要老實坦白。
兩天以前,我聽到一個極其驚人的消息。
我聽說不光是你姐姐将要攀上一門高親,連你,伊麗莎白-班納特小姐,也快要攀上我的姨侄,我的親姨侄達西先生。
雖然我明知這是無稽的流言,雖然我