第12節
關燈
小
中
大
去,砰的一聲打在鲨魚寬闊的頭頂上。
棍子落下去,他覺得好象打在堅韌的橡膠上。
但他也感覺到堅硬的骨頭,他就趁鲨魚從那魚身上朝下溜的當兒,再重重地朝它鼻尖上打了一下。
另一條鲨魚剛才竄來後就走了,這時又張大了嘴撲上來。
它直撞在魚身上,閉上兩颚,老人看見一塊塊白色的魚肉從它嘴角漏出來。
他掄起棍子朝它打去,隻打中了頭部,鲨魚朝他看看,把咬在嘴裡的肉一口撕下了。
老人趁它溜開去把肉咽下時,又掄起棍子朝它打下去,隻打中了那厚實而堅韌的橡膠般的地方。
“來吧,加拉諾鲨,”老人說。
“再過來吧。
” 鲨魚沖上前來,老人趁它合上兩颚時給了它一下。
他結結實實地打中了它,是把棍子舉得盡量高才打下去的。
這一回他感到打中了腦子後部的骨頭,于是朝同一部位又是一下,鲨魚呆滞地撕下嘴裡咬着的魚肉,從魚身邊溜下去了。
老人守望着,等它再來,可是兩條鲨魚都沒有露面。
接着他看見其中的一條在海面上繞着圈兒遊着。
他沒有看見另外一條的鳍。
我沒法指望打死它們了,他想。
我年輕力壯時能行。
不過我已經把它們倆都打得受了重傷,它們中哪一條都不會覺得好過。
要是我能用雙手掄起一根棒球棒,我準能把第一條打死。
即使現在也能行,他想。
他不願朝那條魚看。
他知道它的半個身子已經被咬爛了。
他剛才跟鲨魚搏鬥的時候,太陽已經落下去了。
“馬上就要斷黑了,”他說。
“那時候我将看見哈瓦那的燈火。
如果我往東走得太遠了,我會看見一個新開辟的海灘上的燈光。
” 我現在離陸地不會太遠,他想。
我希望沒人為此擔心。
當然啦,隻有那孩子會擔心。
可是我相信他一定有信心。
好多老漁夫也會擔心的。
還有不少别的人,他想。
我住在一個好鎮子裡啊。
他不能再跟這魚說話了,因為它給糟蹋得太厲害了。
接着他頭腦裡想起了一件事。
“半條魚,”他說。
“你原來是條完整的。
我很抱歉,我出海太遠了。
我把你我都毀了。
不過我們殺死了不少鲨魚,你跟我一起,還打傷了好多條。
你殺死過多少啊,好魚?你頭上長着那隻長嘴,可不是白長的啊。
” 他喜歡想到這條魚,想到如果它在自由地遊着,會怎樣去對付一條鲨
棍子落下去,他覺得好象打在堅韌的橡膠上。
但他也感覺到堅硬的骨頭,他就趁鲨魚從那魚身上朝下溜的當兒,再重重地朝它鼻尖上打了一下。
另一條鲨魚剛才竄來後就走了,這時又張大了嘴撲上來。
它直撞在魚身上,閉上兩颚,老人看見一塊塊白色的魚肉從它嘴角漏出來。
他掄起棍子朝它打去,隻打中了頭部,鲨魚朝他看看,把咬在嘴裡的肉一口撕下了。
老人趁它溜開去把肉咽下時,又掄起棍子朝它打下去,隻打中了那厚實而堅韌的橡膠般的地方。
“來吧,加拉諾鲨,”老人說。
“再過來吧。
” 鲨魚沖上前來,老人趁它合上兩颚時給了它一下。
他結結實實地打中了它,是把棍子舉得盡量高才打下去的。
這一回他感到打中了腦子後部的骨頭,于是朝同一部位又是一下,鲨魚呆滞地撕下嘴裡咬着的魚肉,從魚身邊溜下去了。
老人守望着,等它再來,可是兩條鲨魚都沒有露面。
接着他看見其中的一條在海面上繞着圈兒遊着。
他沒有看見另外一條的鳍。
我沒法指望打死它們了,他想。
我年輕力壯時能行。
不過我已經把它們倆都打得受了重傷,它們中哪一條都不會覺得好過。
要是我能用雙手掄起一根棒球棒,我準能把第一條打死。
即使現在也能行,他想。
他不願朝那條魚看。
他知道它的半個身子已經被咬爛了。
他剛才跟鲨魚搏鬥的時候,太陽已經落下去了。
“馬上就要斷黑了,”他說。
“那時候我将看見哈瓦那的燈火。
如果我往東走得太遠了,我會看見一個新開辟的海灘上的燈光。
” 我現在離陸地不會太遠,他想。
我希望沒人為此擔心。
當然啦,隻有那孩子會擔心。
可是我相信他一定有信心。
好多老漁夫也會擔心的。
還有不少别的人,他想。
我住在一個好鎮子裡啊。
他不能再跟這魚說話了,因為它給糟蹋得太厲害了。
接着他頭腦裡想起了一件事。
“半條魚,”他說。
“你原來是條完整的。
我很抱歉,我出海太遠了。
我把你我都毀了。
不過我們殺死了不少鲨魚,你跟我一起,還打傷了好多條。
你殺死過多少啊,好魚?你頭上長着那隻長嘴,可不是白長的啊。
” 他喜歡想到這條魚,想到如果它在自由地遊着,會怎樣去對付一條鲨