第06節

關燈


    他現在有六卷備用釣索了。

    他剛才割斷的那兩根有魚餌的釣索各有兩卷備用釣索,加上被大魚咬住魚餌的那根上的兩卷,它們全都接在一起了。

     等天亮了,他想,我要好歹回到那根把魚餌放在水下四十英尋深處的釣索邊,把它也割斷了,連結在那些備用釣索卷兒上。

    我将丢掉兩百英尋出色的卡塔盧尼亞①釣索,還有釣鈎和導線。

    這些都是能再置備的。

    萬一釣上了别的魚,把這條大魚倒搞丢了,那再往哪兒去找呢?我不知道剛才咬餌的是什麼魚。

    很可能是條大馬林魚,或者劍魚,或者鲨魚。

    我根本來不及琢磨。

    我不得不趕快把它擺脫掉。

     他說出聲來:“但願那孩子在這裡。

    ” 可是孩子并不在這裡,他想。

    你隻有你自己一個人,你還是好歹回到最末的那根釣索邊,不管天黑不黑,把它割斷了,系上那兩卷備用釣索。

     他就這樣做了。

    摸黑幹很困難,有一回,那條大魚掀動了一下,把他拖倒在地,臉朝下,眼睛下劃破了一道口子。

    鮮血從他臉頰上淌下來。

    但還沒流到下巴上就凝固了,幹掉了,于是他挪動身子回到船頭,靠在木船舷上歇息。

    他拉好麻袋,把釣索小心地挪到肩上另一個地方,用肩膀把它固定住,握住了小心地試試那魚拉曳的份量,然後伸手到水裡測度小船航行的速度。

     不知道這魚為什麼剛才突然搖晃了一下,他想。

    敢情是釣索在它高高隆起的背脊上滑動了一下。

    它的背脊當然痛得及不上我的。

    然而不管它力氣多大,總不能永遠拖着這條小船跑吧。

    眼下凡是會惹出亂子來的東西都除掉了,我卻還有好多備用的釣索,一個人還能有什麼要求呢。

     ①西班牙古地區名,包括今東北部四省。

     “魚啊,”他輕輕地說出聲來,“我跟你奉陪到死。

    ”依我看,它也要跟我奉陪到死的,老人想,他等待着天明。

    眼下正當破曉前的時分,天氣很冷,他把身子緊貼着木船舷來取暖。

    它能熬多久,我也能熬多久,他想。

    天色微明中,釣索伸展着,朝下通到水中。

    小船平穩地移動着,初升的太陽一露邊兒,陽光直射在老人的右肩上。

     “它在朝北走啊,”老人說。

    海流會把我們遠遠地向東方送去,他想。

    但願它會随着海流拐彎。

    這樣可以說明它越來越疲乏了。

     等太陽升得更高了,老人發覺這魚并不越來越疲乏。

    隻有一個有利的征兆。

    釣索的斜度說明它正在較淺的地方遊着。

    這不一定表示它會躍出水
0.042884s