第02節
關燈
小
中
大
然好。
” 實在并沒有魚網,孩子還記得他們是什麼時候把它賣掉的。
然而他們每天要扯一套這種謊話。
也沒有什麼魚煮黃米飯,這一點孩子也知道。
“八十五是個吉利的數目,”老人說。
“你可想看到我逮住一條去掉了下腳有一千多磅重的魚?” “我拿魚網撈沙丁魚去。
你坐在門口曬曬太陽可好?” “好吧。
我有張昨天的報紙,我來看看棒球消息。
”孩子不知道昨天的報紙是不是也是烏有的。
但是老人把它從床下取出來了。
①法國修女瑪格麗特·瑪麗·阿拉科克(—)于世紀倡議崇拜耶稣基督的聖心,在信奉天主教的國家中傳播甚廣。
②科布萊為古巴東南部一小鎮,鎮南小山上有科布萊聖母祠,每年月日為朝聖日。
“佩裡科在雜貨鋪裡給我的,”他解釋說。
“我弄到了沙丁魚就回來。
我要把你的魚跟我的一起用冰鎮着,明兒早上就可以分着用了。
等我回來了,你告訴我棒球消息。
” “揚基隊①不會輸。
” “可是我怕克利夫蘭印第安人隊會赢。
” “相信揚基隊吧,好孩子。
别忘了那了不起的迪馬吉奧。
”② “我擔心底特律老虎隊,也擔心克利夫蘭印第安人隊。
” “當心點,要不然連辛辛那提紅隊和芝加哥白短襪隊,你都要擔心啦。
” “你好好兒看報,等我回來了給我講講。
” “你看我們該去買張末尾是八五的彩票嗎?明兒是第八十五天。
” “這樣做行啊,”孩子說。
“不過你上次創紀錄的是八十七天,這怎麼說?” “這種事兒不會再發生。
你看能弄到一張末尾是八五的嗎?” “我可以去訂一張。
” “訂一張。
這要兩塊半。
我們向誰去借這筆錢呢?” “這個容易。
我總能借到兩塊半的。
” ①這支紐約市的棒球隊是美
” 實在并沒有魚網,孩子還記得他們是什麼時候把它賣掉的。
然而他們每天要扯一套這種謊話。
也沒有什麼魚煮黃米飯,這一點孩子也知道。
“八十五是個吉利的數目,”老人說。
“你可想看到我逮住一條去掉了下腳有一千多磅重的魚?” “我拿魚網撈沙丁魚去。
你坐在門口曬曬太陽可好?” “好吧。
我有張昨天的報紙,我來看看棒球消息。
”孩子不知道昨天的報紙是不是也是烏有的。
但是老人把它從床下取出來了。
①法國修女瑪格麗特·瑪麗·阿拉科克(—)于世紀倡議崇拜耶稣基督的聖心,在信奉天主教的國家中傳播甚廣。
②科布萊為古巴東南部一小鎮,鎮南小山上有科布萊聖母祠,每年月日為朝聖日。
“佩裡科在雜貨鋪裡給我的,”他解釋說。
“我弄到了沙丁魚就回來。
我要把你的魚跟我的一起用冰鎮着,明兒早上就可以分着用了。
等我回來了,你告訴我棒球消息。
” “揚基隊①不會輸。
” “可是我怕克利夫蘭印第安人隊會赢。
” “相信揚基隊吧,好孩子。
别忘了那了不起的迪馬吉奧。
”② “我擔心底特律老虎隊,也擔心克利夫蘭印第安人隊。
” “當心點,要不然連辛辛那提紅隊和芝加哥白短襪隊,你都要擔心啦。
” “你好好兒看報,等我回來了給我講講。
” “你看我們該去買張末尾是八五的彩票嗎?明兒是第八十五天。
” “這樣做行啊,”孩子說。
“不過你上次創紀錄的是八十七天,這怎麼說?” “這種事兒不會再發生。
你看能弄到一張末尾是八五的嗎?” “我可以去訂一張。
” “訂一張。
這要兩塊半。
我們向誰去借這筆錢呢?” “這個容易。
我總能借到兩塊半的。
” ①這支紐約市的棒球隊是美