Chapter 16 愛從零開始
關燈
小
中
大
情,是彼此的負擔嗎?&rdquo
已經這麼多年了,字符的邊緣柔和地模糊起來,但當初的心痛卻曆久彌新,依舊真切。
章遠一個字一個字細細咀嚼,不緊攥緊拳,心疼得不停顫抖。
三月末,田馨和老公開車去華盛頓看櫻花,途中經過何洛居住的小鎮。
&ldquo和我們一起去吧!&rdquo田馨勸她,&ldquo天氣這麼好,就當是去散心咯。
看你最近又開始長痘痘,還在額頭上,睡眠質量沒保證吧。
&rdquo &ldquo實習的壓力還是挺大的。
&rdquo &ldquo被當作廉價勞動力了吧?&rdquo &ldquo是啊,這邊很多研發人員都是博士後,為了搶進度,每日工作十多個小時也是司空見慣。
&rdquo何洛笑笑,&ldquo我也學到不少東西。
以前在學校的時候也看到很多年輕講師為了争取資金支持,勤勤懇懇沒日沒夜地做實驗寫申請,但畢竟和企業裡的生存壓力是兩碼事。
公司裡一個項目開始的時候,立刻有大筆資金注入,管理層當然希望在短期内能迅速收效,投入市場。
所以一旦發現前景不樂觀,說撤資便拆台,也不過是轉眼之間的事情。
&rdquo &ldquo别說這些我聽不懂的,一句話,你到底和不和我們去吧,人家這麼認真地邀請你。
&rdquo &ldquo我真的去不了。
同事susan也要去華盛頓,帶她家小孩子去參加白宮的&lsquoeastereggroll&rsquo。
我要替她去開會。
&rdquo &ldquo複活節滾蛋?這個名字真逗。
&rdquo &ldquo好像是表現優異的小孩子,直接被總統邀請吧,挺大的榮譽,拿着長把兒勺子在白宮草坪上滾雞蛋。
&rdquo何洛笑,拿出一隻白巧克力做的兔子,還有一口袋五顔六色的巧克力蛋,&ldquosusan送給我的,分你一些,要不要?美國的節日裡,我最喜歡複活節和萬聖節,一個春天一個秋天,似乎都是為了吃糖預備的。
&rdquo &ldquo兩塊糖就把你收買了,去幫别人開會。
幼稚!&rdquo田馨撇着嘴,臨别的時候還是開開心心帶走了白巧克力兔子。
何洛沒有告訴田馨,susan的确請了假,因為在費城的商務會議對公司而言無足輕重,去不去都沒有影響。
她是因為孩子被總統邀請,興奮地請同事們吃糖。
一衆人聚在susan辦公室聊天,何洛看見了桌上的會議材料,便順手翻了翻,說:&ldquo我替你去吧。
&rdquo 這是國内來的商務代表團,她在資料上看到有it分會場,有幾家公司是北京來的,沒有天達。
這些都沒有什麼關系,隔行如隔山,但是材料上偶爾出現一些他曾經說起的詞語,便不再是毫無意義的字符,而是像老朋友一樣熟稔。
何洛想到了上一個冬天,他嘴邊還沾着蘋果派的果醬,自己還不知道,依舊表情嚴肅地講着電話。
她很想看一看,他工作的圈子是什麼樣的,似乎這樣便有一座橋,通到大洋彼岸他的世界裡去。
會議當天,何洛先去生物制藥分會場注冊,幾家有意向招商引資的制藥公司輪流介紹各自情況。
她對市場營銷方面一竅不通,冗長的發言讓她昏昏欲睡,還是打起十二萬分精神,盡量專注地聽着主講人蹩腳的英語,真恨不得沖上去替他翻譯。
她看準感興趣的一家,等代表發言完畢回到座位上,便溜過去坐在邊上,詢問對方産品開發和引進人才的情況。
對方聽說何洛來自法資大廠,也興緻高昂,建議出去慢慢說。
何洛點頭,二人起身踱到大廳,恰好隔壁it分會場的茶歇時間到了,陸陸續續走出許多人來。
一時間中文英文,沸沸揚揚交彙在一起。
在喧嚣的人聲中,何洛忽然聽見熟悉的聲音。
英文講得緩慢,有時候還會稍稍停頓,似乎在考慮着如何才能措辭工整,發音準确。
他起初有點緊張,漸漸流暢起來,醇和的聲音,像夏夜裡的低音木吉他輕訴着,微風緩緩吹過面頰。
何洛不敢回身,惟恐下一秒鐘,那把帶着些許膛音的美妙聲音就會消失空氣裡。
&ldquo我們公司清楚很多客戶的專業需求,所以在做軟件開發的同時,我希望,可以作為代理,把一些成熟的專業軟件推介給中國的客戶。
國内很多軟件項目上馬,但是一些冷僻的專業還缺少技術支持。
未來我們會迎頭趕上,但我想,現在大家也不會放棄中國這樣大的市場,對不對?&rdquo他身形挺拔,一身斜紋的意大利式西服,笑容溫和。
下半場何洛從生物會場溜出來,坐在it分部的角落,和大家一起鼓掌,看着他從台上走下來,坐在第三排走道旁。
她有那麼一點點的緊張,希望這會議無限漫長,就這樣坐在他的斜後方,靜靜看他的背影。
已經半年沒有聯絡,何洛不知道,是否自己從徘徊到轉身的這段時間,他已經疲累了,厭倦了
章遠一個字一個字細細咀嚼,不緊攥緊拳,心疼得不停顫抖。
三月末,田馨和老公開車去華盛頓看櫻花,途中經過何洛居住的小鎮。
&ldquo和我們一起去吧!&rdquo田馨勸她,&ldquo天氣這麼好,就當是去散心咯。
看你最近又開始長痘痘,還在額頭上,睡眠質量沒保證吧。
&rdquo &ldquo實習的壓力還是挺大的。
&rdquo &ldquo被當作廉價勞動力了吧?&rdquo &ldquo是啊,這邊很多研發人員都是博士後,為了搶進度,每日工作十多個小時也是司空見慣。
&rdquo何洛笑笑,&ldquo我也學到不少東西。
以前在學校的時候也看到很多年輕講師為了争取資金支持,勤勤懇懇沒日沒夜地做實驗寫申請,但畢竟和企業裡的生存壓力是兩碼事。
公司裡一個項目開始的時候,立刻有大筆資金注入,管理層當然希望在短期内能迅速收效,投入市場。
所以一旦發現前景不樂觀,說撤資便拆台,也不過是轉眼之間的事情。
&rdquo &ldquo别說這些我聽不懂的,一句話,你到底和不和我們去吧,人家這麼認真地邀請你。
&rdquo &ldquo我真的去不了。
同事susan也要去華盛頓,帶她家小孩子去參加白宮的&lsquoeastereggroll&rsquo。
我要替她去開會。
&rdquo &ldquo複活節滾蛋?這個名字真逗。
&rdquo &ldquo好像是表現優異的小孩子,直接被總統邀請吧,挺大的榮譽,拿着長把兒勺子在白宮草坪上滾雞蛋。
&rdquo何洛笑,拿出一隻白巧克力做的兔子,還有一口袋五顔六色的巧克力蛋,&ldquosusan送給我的,分你一些,要不要?美國的節日裡,我最喜歡複活節和萬聖節,一個春天一個秋天,似乎都是為了吃糖預備的。
&rdquo &ldquo兩塊糖就把你收買了,去幫别人開會。
幼稚!&rdquo田馨撇着嘴,臨别的時候還是開開心心帶走了白巧克力兔子。
何洛沒有告訴田馨,susan的确請了假,因為在費城的商務會議對公司而言無足輕重,去不去都沒有影響。
她是因為孩子被總統邀請,興奮地請同事們吃糖。
一衆人聚在susan辦公室聊天,何洛看見了桌上的會議材料,便順手翻了翻,說:&ldquo我替你去吧。
&rdquo 這是國内來的商務代表團,她在資料上看到有it分會場,有幾家公司是北京來的,沒有天達。
這些都沒有什麼關系,隔行如隔山,但是材料上偶爾出現一些他曾經說起的詞語,便不再是毫無意義的字符,而是像老朋友一樣熟稔。
何洛想到了上一個冬天,他嘴邊還沾着蘋果派的果醬,自己還不知道,依舊表情嚴肅地講着電話。
她很想看一看,他工作的圈子是什麼樣的,似乎這樣便有一座橋,通到大洋彼岸他的世界裡去。
會議當天,何洛先去生物制藥分會場注冊,幾家有意向招商引資的制藥公司輪流介紹各自情況。
她對市場營銷方面一竅不通,冗長的發言讓她昏昏欲睡,還是打起十二萬分精神,盡量專注地聽着主講人蹩腳的英語,真恨不得沖上去替他翻譯。
她看準感興趣的一家,等代表發言完畢回到座位上,便溜過去坐在邊上,詢問對方産品開發和引進人才的情況。
對方聽說何洛來自法資大廠,也興緻高昂,建議出去慢慢說。
何洛點頭,二人起身踱到大廳,恰好隔壁it分會場的茶歇時間到了,陸陸續續走出許多人來。
一時間中文英文,沸沸揚揚交彙在一起。
在喧嚣的人聲中,何洛忽然聽見熟悉的聲音。
英文講得緩慢,有時候還會稍稍停頓,似乎在考慮着如何才能措辭工整,發音準确。
他起初有點緊張,漸漸流暢起來,醇和的聲音,像夏夜裡的低音木吉他輕訴着,微風緩緩吹過面頰。
何洛不敢回身,惟恐下一秒鐘,那把帶着些許膛音的美妙聲音就會消失空氣裡。
&ldquo我們公司清楚很多客戶的專業需求,所以在做軟件開發的同時,我希望,可以作為代理,把一些成熟的專業軟件推介給中國的客戶。
國内很多軟件項目上馬,但是一些冷僻的專業還缺少技術支持。
未來我們會迎頭趕上,但我想,現在大家也不會放棄中國這樣大的市場,對不對?&rdquo他身形挺拔,一身斜紋的意大利式西服,笑容溫和。
下半場何洛從生物會場溜出來,坐在it分部的角落,和大家一起鼓掌,看着他從台上走下來,坐在第三排走道旁。
她有那麼一點點的緊張,希望這會議無限漫長,就這樣坐在他的斜後方,靜靜看他的背影。
已經半年沒有聯絡,何洛不知道,是否自己從徘徊到轉身的這段時間,他已經疲累了,厭倦了