第八十三~八十七章
關燈
小
中
大
不知道自己手裡拿着什麼,因而大吃一驚。
這時,外面又砰砰傳來一陣響聲,使他們得以免于做什麼解釋。
我必須立刻去弄清楚這又是怎麼回事。
剛才手足無措已夠荒唐,可我還是厚着臉皮向外走去。
我發現原來是弗蘭克林·霍尼克在外面修理一個實在卡車上的發電機。
這個發電機就是我們的新電源。
帶動它的汽油發動機又是回火又是冒煙,弗蘭克正在修理。
天仙似的蒙娜也和他在一起。
她一如既往,莊重地注視着他。
他向我喊了一聲:“夥計,我給你帶新聞來了!”然後和我一道走進屋來。
安吉拉和牛頓還在起居室裡,可那兩個古怪的保溫瓶卻不在了,也不知他們是怎麼藏的,又藏到什麼地方了。
瓶中所裝的東西當然就是弗利克斯·霍尼克博士的遺産的一部分,也就是我的“卡拉斯”的“萬比得”,“九号冰”的小片。
弗蘭克把我拉到一邊去問道:“你清醒了沒有?” “清醒了。
” “但願你的的确确清醒了,因為我馬上就要和你談話。
” “那就談吧。
” “讓我們私下談談,”弗蘭克對蒙娜說她可以自使,“我們需要你的時候再叫你。
” 我看着蒙娜,全身都酥了。
我感到我對她的需要是空前絕後的。
第八十七章儀表 弗蘭克林·霍尼克面頰清瘦,話音尖厲,令人佩服。
我聽人家說過,在軍隊裡有那麼一種人,他們說話的時候象“生着一副紙腸子”似的,霍尼克少将就是這種人。
可憐的霍尼克幾乎沒有同任何人談話的經驗。
因為童年時代他就來去詭秘,素有特務X一九号之稱。
現在,他希望自己的談話既推心置腹,又循循善誘,于是便先說了一些套近乎的話,諸如“我喜歡你的儀表”呀,“我願意和你象男子漢那樣坦率地談話”等等。
他把我帶到一個被他稱為“洞穴”的地下小室中,為的是我們能“有啥說啥,不計後果”。
我們走下刻進懸崖的階梯,進入位于瀑布下面和後面的天然洞穴中。
這裡有兩張畫圖桌,三把灰白色、光秃秃的斯堪的那維亞椅子。
一個裝有建築方面的德、法、芬、袁文書籍的書櫃。
洞中點着電燈,燈光随着轟轟轉動的發電機忽明忽晴。
最引人注目的是牆上的畫。
這些畫全是用原始人所用的粘土、泥土、木炭畫的,畫面大膽奇詭,酷似兒童的作品。
我不必問弗蘭克這些壁畫有多麼年深
這時,外面又砰砰傳來一陣響聲,使他們得以免于做什麼解釋。
我必須立刻去弄清楚這又是怎麼回事。
剛才手足無措已夠荒唐,可我還是厚着臉皮向外走去。
我發現原來是弗蘭克林·霍尼克在外面修理一個實在卡車上的發電機。
這個發電機就是我們的新電源。
帶動它的汽油發動機又是回火又是冒煙,弗蘭克正在修理。
天仙似的蒙娜也和他在一起。
她一如既往,莊重地注視着他。
他向我喊了一聲:“夥計,我給你帶新聞來了!”然後和我一道走進屋來。
安吉拉和牛頓還在起居室裡,可那兩個古怪的保溫瓶卻不在了,也不知他們是怎麼藏的,又藏到什麼地方了。
瓶中所裝的東西當然就是弗利克斯·霍尼克博士的遺産的一部分,也就是我的“卡拉斯”的“萬比得”,“九号冰”的小片。
弗蘭克把我拉到一邊去問道:“你清醒了沒有?” “清醒了。
” “但願你的的确确清醒了,因為我馬上就要和你談話。
” “那就談吧。
” “讓我們私下談談,”弗蘭克對蒙娜說她可以自使,“我們需要你的時候再叫你。
” 我看着蒙娜,全身都酥了。
我感到我對她的需要是空前絕後的。
第八十七章儀表 弗蘭克林·霍尼克面頰清瘦,話音尖厲,令人佩服。
我聽人家說過,在軍隊裡有那麼一種人,他們說話的時候象“生着一副紙腸子”似的,霍尼克少将就是這種人。
可憐的霍尼克幾乎沒有同任何人談話的經驗。
因為童年時代他就來去詭秘,素有特務X一九号之稱。
現在,他希望自己的談話既推心置腹,又循循善誘,于是便先說了一些套近乎的話,諸如“我喜歡你的儀表”呀,“我願意和你象男子漢那樣坦率地談話”等等。
他把我帶到一個被他稱為“洞穴”的地下小室中,為的是我們能“有啥說啥,不計後果”。
我們走下刻進懸崖的階梯,進入位于瀑布下面和後面的天然洞穴中。
這裡有兩張畫圖桌,三把灰白色、光秃秃的斯堪的那維亞椅子。
一個裝有建築方面的德、法、芬、袁文書籍的書櫃。
洞中點着電燈,燈光随着轟轟轉動的發電機忽明忽晴。
最引人注目的是牆上的畫。
這些畫全是用原始人所用的粘土、泥土、木炭畫的,畫面大膽奇詭,酷似兒童的作品。
我不必問弗蘭克這些壁畫有多麼年深