第13章

關燈
麼秘密要避開我的。

    ” 阿道尼斯對皮西奧塔的羞辱置之不理,他平靜地說:“如果圖裡願意把我的話轉告你,那是他的事。

    可我不能告訴你,我沒有那個義務。

    ” 吉裡亞諾輕輕拍了拍皮西奧塔的肩。

    “阿斯帕紐,讓我們單獨談吧,如果是該你知道的事,我會告訴你的。

    ”皮西奧塔猛地站了起來,狠狠地瞪了阿道尼斯一眼,走開了。

     赫克托-阿道尼斯沉默了一會兒才開口說道:“圖裡,你是我的教子,自你還是個嬰兒時,我就很疼愛你。

    我教你知識,給你書讀,你成了土匪之後我也竭力幫助你,你是使我的生活有意義的少數幾個人之一。

    可是今天你的表弟當面羞辱我,你卻連一句責備的話也沒有。

    ” 175 吉裡亞諾傷感地說:“除了父母之外,你是我最信賴的人。

    ” “還有阿斯帕紐,”阿道尼斯責怪道,“他這麼個嗜血成性的人竟然也能得到别人的信任。

    ” 吉裡亞諾凝視着阿道尼斯的眼睛,阿道尼斯十分欣賞吉裡亞諾一臉的安甯和誠懇。

    “是的,我得坦率地承認,我對阿斯帕紐的信任超過了對你的信任,可我從小就愛你,你用你的智慧和書本解放了我的思想,在經濟上你一直接濟我的父母,我落難時你仍然對我友好如初。

    但是,我知道你與‘聯友幫’有些瓜葛,而且我預感到今天你來也與此有關。

    ” 阿道尼斯再一次對吉裡亞諾如此敏銳感到驚訝,他索性和盤托出。

    “你必須和唐-克羅斯和解,”他說,“法蘭西國王,西西裡君王,加裡巴爾蒂,甚至是墨索裡尼,都無法徹底摧毀‘聯友幫’,你更不可能戰勝他們。

    我懇求你還是和解為好。

    開始的時候你得向唐-克羅斯屈膝讓步,可是将來你的職位如何就說不定了。

    我以我的名譽以及我們倆都熱愛的你的母親的性命向你擔保:唐-克羅斯相信你是有天才的,并且心中對你存有真誠的愛。

    你将會成為他的接班人,他寵愛的兒子。

    可是目前情況下,你要暫時屈服于他的領導。

    ” 他看圖裡聽得非常認真,完全被他的叙述感動了。

    赫克托-阿道尼斯動情地說:“圖裡,想想你母親吧,你不可能永久地呆在深山野林裡,每年冒着生命危險去看母親幾天。

    與唐-克羅斯合作之後,你便有望得到政府的寬恕。

    ” 年輕人仔細思索了一會兒,然後以嚴肅的口氣緩緩地對教父說:“首先我要感激你的誠意,你提出的條件确實很誘人。

    然而,我現在緻力于解放西西裡的窮人,我不相信‘聯友幫’抱有同我一樣的目标。

    他們是有錢人和羅馬政客的鷹犬,而那些人正是我勢不兩立的仇敵。

    此事還是等等看吧。

    當然,我是綁架了奧洛托親王,得罪他們了。

    不過,我還是讓昆德納苟活在世,這家夥可是我的冤家對頭。

    我之所以如此忍讓,完全是出于對唐-克羅斯的尊重。

    你把這話告訴他,并轉告他,我祈求有一天我們能平起平坐,我們的利益能不發生沖突。

    至于他的那些頭目們,想怎麼幹就讓他們怎麼幹吧,我不怕他們。

    ” 赫克托-阿道尼斯心情沉重地将這一答複帶給了唐-克羅斯。

    唐-克羅斯點點他那頂大的頭顱,好像早就料定會是如此似的。

     接下來的一個月裡,發生了三起企圖謀殺吉裡亞諾的事件。

    吉多-昆德納獲準首先發難。

    他制定了周密的計劃,可謂是天衣無縫。

    昆德納摸清了吉裡亞諾下山時常走的一條路,路旁是一片茂盛的草地。

    昆德納讓人在那兒放牧一大群羊,三名羊倌是科萊昂鎮本地人,看上去老實巴交,其實是昆德納的死黨。

     等了将近一周之後,這一天,三個牧羊人看到吉裡亞諾沿着這條路走
0.089453s