蠻子大媽
關燈
小
中
大
鼻子的,棕色眼睛,嘴上蓋着黑黑地兩撇濃厚髭須的兒子。
每天,她必定向每個住在她家裡的兵問: “你們可曉得法國第二十三邊防鎮守團開到哪兒去了?我的兒子在那一團裡。
” 他們用德國口音說着不規則的法國話回答:“不曉得,一點不曉得。
”後來,明白她的憂愁和牽挂了,他們也有媽在家裡,他們就對她報答了許多小的照顧。
她也很疼愛她這四個敵人;因為農人們都不大有什麼仇恨,這種仇恨僅僅是屬于高等人士的。
至于微末的人們,因為本來貧窮而又被新的負擔壓得透不過氣來,所以他們付出的代價最高;因為素來人數最多,所以他們成群地被人屠殺而且真地做了炮灰;因為都是最弱小和最沒有抵抗力的,所以他們終于最為悲慘地受到戰争的殘酷禍殃;有了這類情形,他們所以都不大了解種種好戰的狂熱,不大了解那種激動人心的光榮以及那些号稱具有政治性的策略;這些策略在半年之間,每每使得交戰國的雙方無論誰勝誰敗,都同樣變得精疲力竭。
當日地方上的人談到蠻子大媽家裡那四個德國兵,總說道: “那是四個找着了安身之所的。
” 誰知有一天早上,那老太太恰巧獨自一個人待在家裡的時候,遠遠地望見了平原裡,有一個人正向着她家裡走過來。
不久,她認出那個人了,那就是擔任分送信件的鄉村郵差。
他拿出一張折好了的紙頭交給她,于是她從自己的眼鏡盒子裡,取出了那副為了縫紉而用的老光眼睛;随後她就讀下去: 蠻子太太,這件信是帶一個壞的消息給您的。
您的兒子威克多,昨天被一顆炮彈打死了。
差不多是分成了兩段。
我那時候正在跟前,因為我們在連隊裡是緊挨在一起的,他從前對我談到您,意思就是他倘若遇了什麼不幸,我就好當天告訴您。
我從他衣袋裡頭取出了他那隻表,預備将來打完了仗的時候帶給您。
現在我親切地向您緻敬。
第二十三邊防鎮守團二等兵黎伏啟 這封信是三星期以前寫的。
她看了并沒有哭。
她呆呆地待着沒有動彈,很受了打擊,連感覺力都弄遲鈍了,以至于并不傷心。
她暗自想道:“威克多現在被人打死了。
”随後她的眼淚漸漸湧到眼眶裡了,悲傷侵入她的心裡了。
各種心事,難堪的,使人痛苦的,一件一件回到她的頭腦裡了。
她以後抱不着他了,她的孩子,她那長個兒孩子,是永遠抱不着的了!保安警察打死了老子,普魯士人又打死了兒子……他被炮彈打成了兩段,現在她仿佛看見那一情景,教人戰栗的情景:腦袋是垂下的,眼睛是張開的,咬着自己兩大撇髭須的尖子,像他從前生氣的時候一樣。
他的屍首是怎樣被人拾掇的,在出了事以後?從前,她丈夫的屍首連着額頭當中那粒槍子被人送回來,那末她兒子的,會不會也有人這樣辦? 但是這時候,她聽見一陣嘈雜的說話聲音了。
正是那幾個普魯士人從村子裡走回來,她很快地把信藏在衣袋裡,并且趁時間還來得及又仔仔細細擦幹了眼睛,用平日一般的神氣安安穩穩接待了他們。
他們四個人全是笑呵呵的,高興的,因為他們帶了一隻肥的兔子回來,這無疑是偷來的,後來他們對着這個老太太做了個手勢,表示大家就可以吃點兒好東西。
她立刻動手預備午飯了;但是到了要宰兔子的時候,她卻失掉了勇氣。
然而宰兔子在她生平這并不是第一次!那四個兵的中間,有一個在兔子耳朵後頭一拳打死了它。
那東西一死,她從它的皮裡面剝出了鮮紅的肉體;但是她望見了糊在自己手上的血,那種漸漸冷卻又漸漸凝住的溫暖的血,自己竟從頭到腳都發抖了;後來她始終看見她那個打成兩段的長個兒孩子,他也是渾身鮮紅的,正同那個依然微微抽搐的兔子一樣。
她和那四個兵同桌吃飯了,但是她卻吃不下,甚至于一口也吃不下,他們狼吞虎咽般吃着兔子并沒有注意她。
她一聲不響地從旁邊瞧着他們,一面打好了一個主意,然而她滿臉那樣的穩定神情,教他們什麼也察覺不到。
忽然,她問:“我連你們的姓名都不曉得,然而我們在一塊兒又已經一個月了。
”他們費了好大事才懂得她的意思,于是各人說了各人的姓名。
這辦法是不能教她滿足的;她叫他們在一張紙上寫出來,還添上他們家庭的通信處,末了,她在自己的大鼻梁上面架起了眼鏡,仔細瞧着那篇不認得的字兒,然後把紙折好擱在自己的衣袋裡,蓋着那封給她兒子報喪的信。
飯吃完了,她向那些兵說: “我來給你們做事。
” 于是她搬了許多幹草擱在他們睡的那層閣樓上。
他們望見這種工作不免
每天,她必定向每個住在她家裡的兵問: “你們可曉得法國第二十三邊防鎮守團開到哪兒去了?我的兒子在那一團裡。
” 他們用德國口音說着不規則的法國話回答:“不曉得,一點不曉得。
”後來,明白她的憂愁和牽挂了,他們也有媽在家裡,他們就對她報答了許多小的照顧。
她也很疼愛她這四個敵人;因為農人們都不大有什麼仇恨,這種仇恨僅僅是屬于高等人士的。
至于微末的人們,因為本來貧窮而又被新的負擔壓得透不過氣來,所以他們付出的代價最高;因為素來人數最多,所以他們成群地被人屠殺而且真地做了炮灰;因為都是最弱小和最沒有抵抗力的,所以他們終于最為悲慘地受到戰争的殘酷禍殃;有了這類情形,他們所以都不大了解種種好戰的狂熱,不大了解那種激動人心的光榮以及那些号稱具有政治性的策略;這些策略在半年之間,每每使得交戰國的雙方無論誰勝誰敗,都同樣變得精疲力竭。
當日地方上的人談到蠻子大媽家裡那四個德國兵,總說道: “那是四個找着了安身之所的。
” 誰知有一天早上,那老太太恰巧獨自一個人待在家裡的時候,遠遠地望見了平原裡,有一個人正向着她家裡走過來。
不久,她認出那個人了,那就是擔任分送信件的鄉村郵差。
他拿出一張折好了的紙頭交給她,于是她從自己的眼鏡盒子裡,取出了那副為了縫紉而用的老光眼睛;随後她就讀下去: 蠻子太太,這件信是帶一個壞的消息給您的。
您的兒子威克多,昨天被一顆炮彈打死了。
差不多是分成了兩段。
我那時候正在跟前,因為我們在連隊裡是緊挨在一起的,他從前對我談到您,意思就是他倘若遇了什麼不幸,我就好當天告訴您。
我從他衣袋裡頭取出了他那隻表,預備将來打完了仗的時候帶給您。
現在我親切地向您緻敬。
第二十三邊防鎮守團二等兵黎伏啟 這封信是三星期以前寫的。
她看了并沒有哭。
她呆呆地待着沒有動彈,很受了打擊,連感覺力都弄遲鈍了,以至于并不傷心。
她暗自想道:“威克多現在被人打死了。
”随後她的眼淚漸漸湧到眼眶裡了,悲傷侵入她的心裡了。
各種心事,難堪的,使人痛苦的,一件一件回到她的頭腦裡了。
她以後抱不着他了,她的孩子,她那長個兒孩子,是永遠抱不着的了!保安警察打死了老子,普魯士人又打死了兒子……他被炮彈打成了兩段,現在她仿佛看見那一情景,教人戰栗的情景:腦袋是垂下的,眼睛是張開的,咬着自己兩大撇髭須的尖子,像他從前生氣的時候一樣。
他的屍首是怎樣被人拾掇的,在出了事以後?從前,她丈夫的屍首連着額頭當中那粒槍子被人送回來,那末她兒子的,會不會也有人這樣辦? 但是這時候,她聽見一陣嘈雜的說話聲音了。
正是那幾個普魯士人從村子裡走回來,她很快地把信藏在衣袋裡,并且趁時間還來得及又仔仔細細擦幹了眼睛,用平日一般的神氣安安穩穩接待了他們。
他們四個人全是笑呵呵的,高興的,因為他們帶了一隻肥的兔子回來,這無疑是偷來的,後來他們對着這個老太太做了個手勢,表示大家就可以吃點兒好東西。
她立刻動手預備午飯了;但是到了要宰兔子的時候,她卻失掉了勇氣。
然而宰兔子在她生平這并不是第一次!那四個兵的中間,有一個在兔子耳朵後頭一拳打死了它。
那東西一死,她從它的皮裡面剝出了鮮紅的肉體;但是她望見了糊在自己手上的血,那種漸漸冷卻又漸漸凝住的溫暖的血,自己竟從頭到腳都發抖了;後來她始終看見她那個打成兩段的長個兒孩子,他也是渾身鮮紅的,正同那個依然微微抽搐的兔子一樣。
她和那四個兵同桌吃飯了,但是她卻吃不下,甚至于一口也吃不下,他們狼吞虎咽般吃着兔子并沒有注意她。
她一聲不響地從旁邊瞧着他們,一面打好了一個主意,然而她滿臉那樣的穩定神情,教他們什麼也察覺不到。
忽然,她問:“我連你們的姓名都不曉得,然而我們在一塊兒又已經一個月了。
”他們費了好大事才懂得她的意思,于是各人說了各人的姓名。
這辦法是不能教她滿足的;她叫他們在一張紙上寫出來,還添上他們家庭的通信處,末了,她在自己的大鼻梁上面架起了眼鏡,仔細瞧着那篇不認得的字兒,然後把紙折好擱在自己的衣袋裡,蓋着那封給她兒子報喪的信。
飯吃完了,她向那些兵說: “我來給你們做事。
” 于是她搬了許多幹草擱在他們睡的那層閣樓上。
他們望見這種工作不免