第32章
關燈
小
中
大
“噢,安娜貝爾經常說起你。
” “真高興您這樣說。
她一小時前就動身去了墨西哥城,坐我們飯店的車。
” 馬可看了一下表,大概3個小時後才會到。
他很高興是酒店的司機,而不是敢死隊員一般的出租車司機為她開車。
“謝謝。
”他說。
“不客氣。
希望你們二位返回聖米格爾時我能有幸見到你。
” “大選之後我們就回來,我也希望能見到你。
” 現在已經7點鐘了。
他決定等安娜貝爾來了之後再一起吃晚餐,可他現在就有些餓了。
于是他從桌上拿起了客房服務清單,主要看小吃一欄,電話鈴忽然響了起來。
“嗯?” “史密斯先生嗎?” “是。
” “我是羅爾-泰羅。
我是聯邦選舉組織的副會長。
我聽說你會提前一天到達。
我想,也許在其他人到達之前,我們可以先見一面。
” “這樣很好。
我正在等我的妻子,她幾小時後就到。
我正想先吃點點心。
” “太好了。
那我來請你喝一杯,吃點entrmeses。
” “對不起,我沒聽明白。
” “開胃品,也就是你說到的點心。
” “那好。
” “那麼,半小時後我在酒吧打電話?” “好,我等着。
” 史密斯到的時候,泰羅已站在帝王飯店七層的艾爾坎帕納羅酒吧的入口處。
他大約40多歲,短小精悍,留着濃黑一字胡,稀疏的黑發一直向後梳到腦後,穿一套綠色西裝、黃襯衣,打着一條褐色領帶。
還有一個人和他在一起。
這人要高大很多,圓臉,面色紅潤,嘴角兩側的白胡子又粗又長,身穿深棕色西裝,紅色開領真絲襯衣。
泰羅介紹說,這是艾爾伯托-帕羅米諾。
“幸會。
”帕羅米諾說着,握住史密斯的手,“歡迎到墨西哥城。
” 泰羅建議他們到外面的露台上,這樣可以一邊喝酒,一邊俯看佐卡羅廣場。
他們在僅剩的一張圍欄旁的桌子邊落座,泰羅叫了三瓶啤酒和一大碟的什錦點心。
“我們最好現在好好享用我們的啤酒。
”他笑着說。
“明天開始就不能喝酒了。
” “大選前日嗎?”馬可說。
“是的,”帕羅米諾說,“還有大選當天。
我們對此事很嚴肅。
” “很高興聽到你這樣說。
”馬可說,他向圍欄外的佐卡羅廣場望去。
成千上萬的人們聚集在那裡。
一群穿着印第安民族服裝的人正在樂隊的伴奏下翩翩起舞,整個廣場洋溢着喜慶的氣氛。
“滿懷希望的人民,”泰羅說着,舉起手中的啤酒杯,“為了墨西哥的民主新紀元的到來。
” 三人的酒杯碰到了一起。
帕羅米諾沒有放下杯子,接着說道:“為我們的好朋友,美國人民。
為你,史密斯先生,來這裡幫助我們。
” 一個六人的街頭樂隊——三個男高音,一個吉他手,一個小号手,還有一個拉小提琴的,他們身穿鑲滿飾物的黑色緊身長褲,白色繡花襯衣,外披花哨的黃夾克,頭戴黑色闊邊氈帽,來到平台,高聲唱了起來。
坐在桌子旁的這三個人不得不提高了嗓門說話。
趁樂隊稍事休息之機,泰羅說他要先走一步,“我希望能再呆一會兒,”他說,“可是我必須要出席一個會務人員開的會。
認識你真高興,馬可-史密斯。
我們明早準備會議上見。
” “我一定去。
” 現在就剩下馬可和帕羅米諾兩人,馬可說:“我想你也是大選委員會的。
” 帕羅米諾笑了起來,聳了聳肩膀,說道:“某種意義上是。
”說完,招手向侍者示意再給他們上酒。
他心滿意足地靠在椅子上,看着馬可繼續說,“我想史密斯先生你一定覺得我們非常自卑,竟讓外國人監督我們的大選。
” “絕對沒有。
而且,我相信這種監督很快就會沒有必要。
你說你在某種意義上是大選委員會成員。
哪種意義?” “你也認為我是大選的擁護者。
請原諒剛才我的無禮,我是個教授兼作家。
” “你教什麼?” “政治學” “你的作品呢?” “同一主題。
我的東西還沒有出版,不過現在我正寫一本書。
” “大選在你的書中占一定位置?” “是的。
後天将是這個國家的巨變的開始。
” “在領導層方面?” “我相信是這樣的。
革命制度黨将失去對國會的控制。
而革命民主黨和國家行動黨将在我們的政治命運中扮演更重要的角色,這是上帝的意志(西班牙語)。
” “是上帝的意志?” “對。
” “我想你是很高興有這種變化吧。
” “當然。
” 這時桌子邊突然又冒出了一個人,兩人一同擡起頭來:這是一個年輕人,挂在脖子上的皮帶上拴着一個大盒子。
緊靠他身體的一
” “真高興您這樣說。
她一小時前就動身去了墨西哥城,坐我們飯店的車。
” 馬可看了一下表,大概3個小時後才會到。
他很高興是酒店的司機,而不是敢死隊員一般的出租車司機為她開車。
“謝謝。
”他說。
“不客氣。
希望你們二位返回聖米格爾時我能有幸見到你。
” “大選之後我們就回來,我也希望能見到你。
” 現在已經7點鐘了。
他決定等安娜貝爾來了之後再一起吃晚餐,可他現在就有些餓了。
于是他從桌上拿起了客房服務清單,主要看小吃一欄,電話鈴忽然響了起來。
“嗯?” “史密斯先生嗎?” “是。
” “我是羅爾-泰羅。
我是聯邦選舉組織的副會長。
我聽說你會提前一天到達。
我想,也許在其他人到達之前,我們可以先見一面。
” “這樣很好。
我正在等我的妻子,她幾小時後就到。
我正想先吃點點心。
” “太好了。
那我來請你喝一杯,吃點entrmeses。
” “對不起,我沒聽明白。
” “開胃品,也就是你說到的點心。
” “那好。
” “那麼,半小時後我在酒吧打電話?” “好,我等着。
” 史密斯到的時候,泰羅已站在帝王飯店七層的艾爾坎帕納羅酒吧的入口處。
他大約40多歲,短小精悍,留着濃黑一字胡,稀疏的黑發一直向後梳到腦後,穿一套綠色西裝、黃襯衣,打着一條褐色領帶。
還有一個人和他在一起。
這人要高大很多,圓臉,面色紅潤,嘴角兩側的白胡子又粗又長,身穿深棕色西裝,紅色開領真絲襯衣。
泰羅介紹說,這是艾爾伯托-帕羅米諾。
“幸會。
”帕羅米諾說着,握住史密斯的手,“歡迎到墨西哥城。
” 泰羅建議他們到外面的露台上,這樣可以一邊喝酒,一邊俯看佐卡羅廣場。
他們在僅剩的一張圍欄旁的桌子邊落座,泰羅叫了三瓶啤酒和一大碟的什錦點心。
“我們最好現在好好享用我們的啤酒。
”他笑着說。
“明天開始就不能喝酒了。
” “大選前日嗎?”馬可說。
“是的,”帕羅米諾說,“還有大選當天。
我們對此事很嚴肅。
” “很高興聽到你這樣說。
”馬可說,他向圍欄外的佐卡羅廣場望去。
成千上萬的人們聚集在那裡。
一群穿着印第安民族服裝的人正在樂隊的伴奏下翩翩起舞,整個廣場洋溢着喜慶的氣氛。
“滿懷希望的人民,”泰羅說着,舉起手中的啤酒杯,“為了墨西哥的民主新紀元的到來。
” 三人的酒杯碰到了一起。
帕羅米諾沒有放下杯子,接着說道:“為我們的好朋友,美國人民。
為你,史密斯先生,來這裡幫助我們。
” 一個六人的街頭樂隊——三個男高音,一個吉他手,一個小号手,還有一個拉小提琴的,他們身穿鑲滿飾物的黑色緊身長褲,白色繡花襯衣,外披花哨的黃夾克,頭戴黑色闊邊氈帽,來到平台,高聲唱了起來。
坐在桌子旁的這三個人不得不提高了嗓門說話。
趁樂隊稍事休息之機,泰羅說他要先走一步,“我希望能再呆一會兒,”他說,“可是我必須要出席一個會務人員開的會。
認識你真高興,馬可-史密斯。
我們明早準備會議上見。
” “我一定去。
” 現在就剩下馬可和帕羅米諾兩人,馬可說:“我想你也是大選委員會的。
” 帕羅米諾笑了起來,聳了聳肩膀,說道:“某種意義上是。
”說完,招手向侍者示意再給他們上酒。
他心滿意足地靠在椅子上,看着馬可繼續說,“我想史密斯先生你一定覺得我們非常自卑,竟讓外國人監督我們的大選。
” “絕對沒有。
而且,我相信這種監督很快就會沒有必要。
你說你在某種意義上是大選委員會成員。
哪種意義?” “你也認為我是大選的擁護者。
請原諒剛才我的無禮,我是個教授兼作家。
” “你教什麼?” “政治學” “你的作品呢?” “同一主題。
我的東西還沒有出版,不過現在我正寫一本書。
” “大選在你的書中占一定位置?” “是的。
後天将是這個國家的巨變的開始。
” “在領導層方面?” “我相信是這樣的。
革命制度黨将失去對國會的控制。
而革命民主黨和國家行動黨将在我們的政治命運中扮演更重要的角色,這是上帝的意志(西班牙語)。
” “是上帝的意志?” “對。
” “我想你是很高興有這種變化吧。
” “當然。
” 這時桌子邊突然又冒出了一個人,兩人一同擡起頭來:這是一個年輕人,挂在脖子上的皮帶上拴着一個大盒子。
緊靠他身體的一