5.巴茲萊耶夫公主

關燈
那張沙發上坐下。

     過了大約3分鐘,她像那天晚上一樣将手伸向腦後,從頭發上取下一枚發夾,遞給他看:“先生您看,我找到它了。

    ” “真奇怪!”維克多從口袋裡掏出他偷的那枚,說,“我也找到它了。

    ” 她愣住了。

    她沒料到這樣的回答,這是坦白。

    她肯定産生了那種平時控制着一切、卻突然碰到一個敢于應戰的對手時所有的羞辱感…… “總之,夫人,”他說,“您有一對。

    如果這兩枚發夾都不在您手中,那可真是太遺憾了!” “确實很遺憾。

    ”她在煙灰缸裡掐滅香煙,起身結束了這次談話。

     可第二天她又來老地方找到維克多。

    她雙臂和肩膀袒露,神态不那麼矜持了。

    她直截了當地和維克多講話,語音純正,隻稍微帶點外國腔:“在您眼中我大概顯得很奇怪、很複雜,是吧?” “既不奇怪也不複雜,夫人,”他微笑着答道,“您是俄國人,這是别人告訴我的,是一位公主。

    在我們這個時代,一位俄國公主是一種很難達到自我平衡的社會動物。

    ” “生活對我、對我的家庭太殘酷了!尤其想到從前我們是那麼幸福。

    我愛每一個人,大家也都愛我……一個無憂無慮、天真可愛的小姑娘,對一切都覺得好玩,什麼也不怕,總是笑啊、唱啊……接着,當我已是一名15歲的未婚新娘時,災難來了,來得是那樣突然。

    像一陣狂風。

    他們當着我的面殺了我的父母,毒打我的兄弟和未婚夫,而我……” 她以手掩面:“别再談這些了……我不想再回憶過去了,我記不得了,可我表面上安然無事,但心中卻依然受着煎熬。

    再說我能平靜地承受這一切嗎?不能,于是我喜歡上了動蕩、焦慮的生活……” “這就是說,對過去痛苦的回憶使您需要強烈的生活感受,于是如果您偶然遇上一位不太遵守天主教規、有卓胡作非為的先生,就會激起您的好奇心。

    這很自然。

    ” “這很自然?” “天哪,是的!您經曆了這麼多危險和苦難,因此當您感覺到身邊的悲劇氣氛、當您同某個時時受到威脅的人交談時,您就為此而激動。

    您想從他臉上發現憂慮和恐懼的表情,卻驚訝地看到他依然愉快地抽着煙,聲音平靜。

    ” 她貪婪地聽着,傾身看着他。

    他又開玩笑地說:“夫人,對這些家夥不要有寬容心,不要将他們看作什麼模範人物。

    他們隻不過比别人多了一點膽量,多了一點緊張但同時更善于控制自己罷了。

    這隻是習慣和自制的問題。

    所以現在……” 他壓低聲音:“您現在最好走開。

    ” “為什麼?”她也一樣低聲問道。

     “您看到那邊走來走去、行為古怪的那個胖家夥了嗎……左邊?” “他是誰?” “警察。

    ” “啊!”她顫抖了一下。

     “莫勒翁警長。

    他負責調查首飾盒案子,正在觀察這裡的人。

    ” 她用胳膊撐住桌子,張開手遮住額頭,但并沒有躲藏的意思,而是注意地觀察維克多對危險的反應。

     “您走吧。

    ”她說。

     “我為什麼要走?您要知道這些人是多麼愚蠢!莫勒翁?一個笨蛋,隻有一個人才會使我感到害怕。

    ” “哪個人?” “莫勒翁的部下,風化組的維克多。

    ” “維克多,風化組的,我讀到過這個名字。

    ” “他和莫勒翁一起負責國防債券失竊案、‘陋屋,兇殺案和可憐的艾麗絲·馬松被殺案。

    ” 她無動于衷,又問:“維克多這個人怎麼樣?” “比我矮,穿着緊繃繃的上衣,像馬戲演員,一雙能從頭到腳将你看透的眼睛……至于莫勒翁,瞧,他正朝這邊看呢。

    ” 莫勒翁确實在注意
0.065769s