霧都孤兒 第四十六章
關燈
小
中
大
“你不要自暴自棄,”老紳士說道,“你以往白白耗費了青春活力,這種無價之寶造物主隻給我們一次,永遠不會再次賜予,但是,你還可以寄希望于未來。
我并不是說,憑我們的力量可以帶給你心靈的平靜,那是要靠你自己去追求才能到來的。
可是,為你提供一處幽靜的栖身之地。
在英國也可以,如果你不敢留在國内的話,國外也可以,這不僅是我們力所能及的事,也是我們的殷切希望。
天亮以前,在這條河迎來第一抹曙光之前,你就可以到達你從前那班同夥完全夠不着的地方,并且不會留下一點痕迹,就好像你一下子從塵世間消失了一樣。
說吧。
我不願意讓你回去跟哪個以往的夥伴交談一句,或者看一眼哪一處老巢,甚至不願意讓你再呼吸一口那裡的空氣,那種空氣隻會給你帶來瘟疫和死亡。
把這一切統統抛開吧,趁現在還有時間和機會。
” “她就要被說服了,”年輕小姐大聲說道,“她在猶豫,一定是的。
” “隻怕不一定,我親愛的。
”老紳士說道。
“是的,先生,我不會改變主意,”經過短時間的努力,姑娘答道,““我與過去的生話是用鍊條拴在一起的。
我現在讨厭它、恨它,但卻離不開它。
我隻能走到再也回不來的地步才算了事——我也不知道是怎麼搞的,即使你很久以前就對我這樣說,我也會哈哈大笑,不當一回事。
不過,”她慌慌張張地回頭看了一眼,“我又怕起來了,我得回家去了。
” “回家!”年輕的小姐重複了一遍,特别在“家”這個字眼上加重了語氣。
“是的,回家,小姐,”姑娘答道,“那是我用一輩子的操勞替自己營造起來的家。
我們分手吧。
我會被人盯上或者認出來的。
走吧!走吧!如果我替你們幫了什麼忙的話,我沒有别的要求,隻求你們不要管我,讓我自個兒走自個兒的路。
” “毫無作用,”紳士歎了一口氣,說道,“我們呆在此地,說不定會危及她的安全,我們可能耽擱她太久了,已經超出她原來的估計。
” “是啊,是啊,”姑娘一個勁地催促,“已經超出了。
” “這苦命的人會得到什麼樣的歸宿啊。
”年輕小姐哭了。
“什麼歸宿。
”姑娘重複了一遍。
“瞧瞧你前邊吧,小姐,瞧瞧那漆黑的河水。
你肯定不知讀到過多少回了,像我這樣的人跳進水流之中,沒有一個人在乎,沒有一個人哭。
興許是幾年以後,或者隻要幾個月也不一定,但我終究會走到那一步的。
” “求你了,别那麼說。
”年輕小姐哽咽着答道。
“這樣的事不會傳進你耳朵裡的,親愛的小姐,上帝保佑,不要讓你聽到這樣可怕的事。
”姑娘回答說,“再見,再見了。
” 老紳士轉過臉去。
北回歸線 “這個錢包,”年輕小姐叫道,“看在我的分上,請你收下,遇到急需的時候多少可以用得上。
” “不。
”姑娘回答,“我做這件事不是為了錢,就讓我把這一點記在心裡吧。
不過——你可以把你帶在身上的東西給我一樣:我想要一樣東西——不,不,不是戒指——你的手套或者是手絹——我想保存一樣屬于你的東西作個紀念,可愛的小姐。
啊,天啦!願上帝保佑你!再見,再見吧!” 見南希姑娘極為沖動,加上擔心她如果被人發現會遭到毒打虐待,老紳士似乎這才下決心答應她的懇求,離她而去。
清晰可聞的腳步聲漸漸遠去,說話聲停止了。
年輕小姐與她那位同伴的身影不多一會就出現在橋面上。
他們在石梯頂上停下來。
“聽!”露絲谛聽着,忽然叫了一聲,“她是不是在叫!我好像聽見了她的聲音。
” “不,親愛的,”布朗羅先生悲哀地往後看了一眼,答道,“她還在老地方站着,在我們離去之前,她是不會走開的。
” 露絲·梅萊還在猶豫,但老紳士挽住她的胳膊,略一用力,領着她走了。
他們漸漸消失了,姑娘幾乎直挺挺地癱倒在一級石梯上,滿心的愁苦化作辛酸的淚水中湧瀉而出。
過了一會兒,她站起來,拖着疲軟的腳步,搖搖晃晃地登上街面去了。
幾分鐘過去了,那個驚異不置的偷聽者仍呆在原地一動不動,他一次又一次用審慎的目光環顧四周,确信自己身邊沒有其他的人了,才緩緩地從隐藏的地方爬出來,同下來的時候一樣借着石壁的陰影,偷偷摸摸地往橋上走去。
諾亞·克雷波爾走到上邊,又不止一次地往外窺探,斷定沒有人注意到自己,然後一躍而出,撒開雙腿,以最快的速度往老猶太的住所奔去。
我并不是說,憑我們的力量可以帶給你心靈的平靜,那是要靠你自己去追求才能到來的。
可是,為你提供一處幽靜的栖身之地。
在英國也可以,如果你不敢留在國内的話,國外也可以,這不僅是我們力所能及的事,也是我們的殷切希望。
天亮以前,在這條河迎來第一抹曙光之前,你就可以到達你從前那班同夥完全夠不着的地方,并且不會留下一點痕迹,就好像你一下子從塵世間消失了一樣。
說吧。
我不願意讓你回去跟哪個以往的夥伴交談一句,或者看一眼哪一處老巢,甚至不願意讓你再呼吸一口那裡的空氣,那種空氣隻會給你帶來瘟疫和死亡。
把這一切統統抛開吧,趁現在還有時間和機會。
” “她就要被說服了,”年輕小姐大聲說道,“她在猶豫,一定是的。
” “隻怕不一定,我親愛的。
”老紳士說道。
“是的,先生,我不會改變主意,”經過短時間的努力,姑娘答道,““我與過去的生話是用鍊條拴在一起的。
我現在讨厭它、恨它,但卻離不開它。
我隻能走到再也回不來的地步才算了事——我也不知道是怎麼搞的,即使你很久以前就對我這樣說,我也會哈哈大笑,不當一回事。
不過,”她慌慌張張地回頭看了一眼,“我又怕起來了,我得回家去了。
” “回家!”年輕的小姐重複了一遍,特别在“家”這個字眼上加重了語氣。
“是的,回家,小姐,”姑娘答道,“那是我用一輩子的操勞替自己營造起來的家。
我們分手吧。
我會被人盯上或者認出來的。
走吧!走吧!如果我替你們幫了什麼忙的話,我沒有别的要求,隻求你們不要管我,讓我自個兒走自個兒的路。
” “毫無作用,”紳士歎了一口氣,說道,“我們呆在此地,說不定會危及她的安全,我們可能耽擱她太久了,已經超出她原來的估計。
” “是啊,是啊,”姑娘一個勁地催促,“已經超出了。
” “這苦命的人會得到什麼樣的歸宿啊。
”年輕小姐哭了。
“什麼歸宿。
”姑娘重複了一遍。
“瞧瞧你前邊吧,小姐,瞧瞧那漆黑的河水。
你肯定不知讀到過多少回了,像我這樣的人跳進水流之中,沒有一個人在乎,沒有一個人哭。
興許是幾年以後,或者隻要幾個月也不一定,但我終究會走到那一步的。
” “求你了,别那麼說。
”年輕小姐哽咽着答道。
“這樣的事不會傳進你耳朵裡的,親愛的小姐,上帝保佑,不要讓你聽到這樣可怕的事。
”姑娘回答說,“再見,再見了。
” 老紳士轉過臉去。
北回歸線 “這個錢包,”年輕小姐叫道,“看在我的分上,請你收下,遇到急需的時候多少可以用得上。
” “不。
”姑娘回答,“我做這件事不是為了錢,就讓我把這一點記在心裡吧。
不過——你可以把你帶在身上的東西給我一樣:我想要一樣東西——不,不,不是戒指——你的手套或者是手絹——我想保存一樣屬于你的東西作個紀念,可愛的小姐。
啊,天啦!願上帝保佑你!再見,再見吧!” 見南希姑娘極為沖動,加上擔心她如果被人發現會遭到毒打虐待,老紳士似乎這才下決心答應她的懇求,離她而去。
清晰可聞的腳步聲漸漸遠去,說話聲停止了。
年輕小姐與她那位同伴的身影不多一會就出現在橋面上。
他們在石梯頂上停下來。
“聽!”露絲谛聽着,忽然叫了一聲,“她是不是在叫!我好像聽見了她的聲音。
” “不,親愛的,”布朗羅先生悲哀地往後看了一眼,答道,“她還在老地方站着,在我們離去之前,她是不會走開的。
” 露絲·梅萊還在猶豫,但老紳士挽住她的胳膊,略一用力,領着她走了。
他們漸漸消失了,姑娘幾乎直挺挺地癱倒在一級石梯上,滿心的愁苦化作辛酸的淚水中湧瀉而出。
過了一會兒,她站起來,拖着疲軟的腳步,搖搖晃晃地登上街面去了。
幾分鐘過去了,那個驚異不置的偷聽者仍呆在原地一動不動,他一次又一次用審慎的目光環顧四周,确信自己身邊沒有其他的人了,才緩緩地從隐藏的地方爬出來,同下來的時候一樣借着石壁的陰影,偷偷摸摸地往橋上走去。
諾亞·克雷波爾走到上邊,又不止一次地往外窺探,斷定沒有人注意到自己,然後一躍而出,撒開雙腿,以最快的速度往老猶太的住所奔去。