霧都孤兒 第三十四章
關燈
小
中
大
(詳細介紹一位現在才出場的青年紳士,以及奧立弗的又一次奇遇。
) 這種歡樂幾乎叫人難以承受。
奧立弗聽到這個意想不到的消息,一時目瞪口呆。
他欲哭不得,說不出話,坐卧不甯。
他在黃昏的甯靜氣息中徘徊了很久,又大哭了一場,好不容易恢複了一點理解力,這才似乎猛然醒悟過來,令人高興的變化已經發生,自己胸中難以承受的焦慮也已化解。
夜色迅速圍攏過來,他捧着一大束鮮花往家裡走去,這是他精心采來裝飾病房的。
他正沿着公路快步走着,忽然聽到身後有馬車疾馳的聲音。
他扭頭一看,隻見一輛驿車飛駛而來,由于馬跑得飛快,加上路面狹窄,他便靠着一道門站住,讓馬車通過。
車疾馳而過,奧立弗一眼看見車上有個頭戴白色睡帽,好像有幾分面熟的男子,不過他這一瞥太短暫了,沒看清那是誰。
過了一兩秒鐘,那頂睡帽從馬車窗日伸出來,一個洪亮的嗓門喝令車夫停車。
車夫勒住馬,車停住了。
接着,睡帽又一次探出來,那個大嗓門叫着奧立弗的名字。
“這裡!”那個聲音嚷道,“奧立弗,有什麼消息?露絲小姐怎樣了?奧——立——弗少爺!” “是你嗎,凱爾司?”奧立弗一邊喊着,一邊朝車門奔去。
凱爾司再次伸出戴着睡帽的腦袋,作回答狀,忽然又被坐在馬車另一角的一位青年紳士拉了回去,那人急迫地探問那邊有什麼消息。
“快告訴我!”那位紳士高聲喊道,“是好些了還是更糟了?” “好些了——好得多了!”奧立弗趕緊回答。
歐也妮·葛朗台 “感謝上帝!”青年紳士大叫一聲,“你能肯定?” “沒問題,先生,”奧立弗回答,“幾個小時以前就不一樣了,羅斯伯力先生說,危險已經全部渡過了。
” 那位紳士不再多說,打開車門,從裡邊跳出來,一把抓住奧立弗的肩膀,把他拉到旁邊。
“你有絕對把握?孩子,再也不會出岔子了,是不是?”青年紳士用顫抖的聲音問,“你可别騙我,讓我空歡喜一場。
” “我絕對不騙你,先生,”奧立弗回答,“真的,你相信我好了。
羅斯伯力先生說,她會活好多年好多年,為我們大家造福的。
” 奧立弗想起了為大家帶來無限幸福的那個場面,淚水在他眼睛裡直打轉。
青年紳士轉過臉去,好一陣子一言不發。
奧立弗相信自己聽到他不止一次地哽咽,但又不敢另外說什麼話去打攪他——他實在猜不出這位紳士的心情——便站在一邊,裝出盡顧了自己手裡的花束的樣子。
這功夫,頭戴白色睡帽的凱爾司先生一直坐在馬車的踏闆上,胳膊肘支在膝蓋上,用一張藍地白花的布手絹不住地擦眼睛。
這個誠實耿直的漢子并不是假裝動了感情,這一點完全可以從他那雙紅腫的眼睛上看出來,當青年紳士轉過身去叫他的時候,凱爾司就用這雙眼睛望着他。
“我想,你還是乘車直接到我母親那兒去比較好,凱爾司。
”他說道,“我甯可慢慢走着去,這樣我可以在見到她之前争取一點時間。
你就說我馬上就到。
” “請您原諒,哈利先生,”凱爾司用手巾将滿臉的淚痕擦幹淨,說道,“但如果您打發郵差去傳話,我将深為感激。
讓女傭瞧見我這副樣子不太合适,先生,她們真要是瞧見了,我以後一點面子也沒有了。
” “好吧,”哈利·梅萊微笑着答道,“你高興怎麼着就怎麼着吧。
如果你覺得這樣好一些,那就讓他和行李一塊兒走,你跟着我們。
不過,你得先把睡帽脫下來,另外換一頂合适的帽子,要不别人會以為我們是瘋子。
” 凱爾司先生這才想起自己的儀表有失體面,一把将睡帽扯下來,塞進衣袋,又從車裡取出一頂樣式莊重樸素的圓頂帽換上。
收拾停當,郵差繼續驅車趕路,凱爾司、梅萊先生和奧立弗慢悠悠地跟在後邊。
他們信步走去,奧立弗不時帶着濃厚的興趣和好奇心打量着這個新來的人。
他看上去約莫二十五歲,中等身材,面容開朗英俊,舉止落落大方。
盡管存在着年齡上的差距,但他和老太太長得很像,即便他沒有提到老太太是他母親,奧立弗也能毫不費力地猜出他們之間的關系。
别墅到了,梅萊太太正焦急不安地等候着兒子。
母子見面,雙方都很激動。
“媽媽,”年輕人低聲說道,“您怎麼不寫信告訴我?” “我寫了,”梅萊太太回答,“可經過反複考慮,我決定把信拿回來,聽聽羅斯伯力先生的看法再說。
” “可為什麼,”年輕人說。
“為什麼要拿這樣的事來冒險呢?萬一
) 這種歡樂幾乎叫人難以承受。
奧立弗聽到這個意想不到的消息,一時目瞪口呆。
他欲哭不得,說不出話,坐卧不甯。
他在黃昏的甯靜氣息中徘徊了很久,又大哭了一場,好不容易恢複了一點理解力,這才似乎猛然醒悟過來,令人高興的變化已經發生,自己胸中難以承受的焦慮也已化解。
夜色迅速圍攏過來,他捧着一大束鮮花往家裡走去,這是他精心采來裝飾病房的。
他正沿着公路快步走着,忽然聽到身後有馬車疾馳的聲音。
他扭頭一看,隻見一輛驿車飛駛而來,由于馬跑得飛快,加上路面狹窄,他便靠着一道門站住,讓馬車通過。
車疾馳而過,奧立弗一眼看見車上有個頭戴白色睡帽,好像有幾分面熟的男子,不過他這一瞥太短暫了,沒看清那是誰。
過了一兩秒鐘,那頂睡帽從馬車窗日伸出來,一個洪亮的嗓門喝令車夫停車。
車夫勒住馬,車停住了。
接着,睡帽又一次探出來,那個大嗓門叫着奧立弗的名字。
“這裡!”那個聲音嚷道,“奧立弗,有什麼消息?露絲小姐怎樣了?奧——立——弗少爺!” “是你嗎,凱爾司?”奧立弗一邊喊着,一邊朝車門奔去。
凱爾司再次伸出戴着睡帽的腦袋,作回答狀,忽然又被坐在馬車另一角的一位青年紳士拉了回去,那人急迫地探問那邊有什麼消息。
“快告訴我!”那位紳士高聲喊道,“是好些了還是更糟了?” “好些了——好得多了!”奧立弗趕緊回答。
歐也妮·葛朗台 “感謝上帝!”青年紳士大叫一聲,“你能肯定?” “沒問題,先生,”奧立弗回答,“幾個小時以前就不一樣了,羅斯伯力先生說,危險已經全部渡過了。
” 那位紳士不再多說,打開車門,從裡邊跳出來,一把抓住奧立弗的肩膀,把他拉到旁邊。
“你有絕對把握?孩子,再也不會出岔子了,是不是?”青年紳士用顫抖的聲音問,“你可别騙我,讓我空歡喜一場。
” “我絕對不騙你,先生,”奧立弗回答,“真的,你相信我好了。
羅斯伯力先生說,她會活好多年好多年,為我們大家造福的。
” 奧立弗想起了為大家帶來無限幸福的那個場面,淚水在他眼睛裡直打轉。
青年紳士轉過臉去,好一陣子一言不發。
奧立弗相信自己聽到他不止一次地哽咽,但又不敢另外說什麼話去打攪他——他實在猜不出這位紳士的心情——便站在一邊,裝出盡顧了自己手裡的花束的樣子。
這功夫,頭戴白色睡帽的凱爾司先生一直坐在馬車的踏闆上,胳膊肘支在膝蓋上,用一張藍地白花的布手絹不住地擦眼睛。
這個誠實耿直的漢子并不是假裝動了感情,這一點完全可以從他那雙紅腫的眼睛上看出來,當青年紳士轉過身去叫他的時候,凱爾司就用這雙眼睛望着他。
“我想,你還是乘車直接到我母親那兒去比較好,凱爾司。
”他說道,“我甯可慢慢走着去,這樣我可以在見到她之前争取一點時間。
你就說我馬上就到。
” “請您原諒,哈利先生,”凱爾司用手巾将滿臉的淚痕擦幹淨,說道,“但如果您打發郵差去傳話,我将深為感激。
讓女傭瞧見我這副樣子不太合适,先生,她們真要是瞧見了,我以後一點面子也沒有了。
” “好吧,”哈利·梅萊微笑着答道,“你高興怎麼着就怎麼着吧。
如果你覺得這樣好一些,那就讓他和行李一塊兒走,你跟着我們。
不過,你得先把睡帽脫下來,另外換一頂合适的帽子,要不别人會以為我們是瘋子。
” 凱爾司先生這才想起自己的儀表有失體面,一把将睡帽扯下來,塞進衣袋,又從車裡取出一頂樣式莊重樸素的圓頂帽換上。
收拾停當,郵差繼續驅車趕路,凱爾司、梅萊先生和奧立弗慢悠悠地跟在後邊。
他們信步走去,奧立弗不時帶着濃厚的興趣和好奇心打量着這個新來的人。
他看上去約莫二十五歲,中等身材,面容開朗英俊,舉止落落大方。
盡管存在着年齡上的差距,但他和老太太長得很像,即便他沒有提到老太太是他母親,奧立弗也能毫不費力地猜出他們之間的關系。
别墅到了,梅萊太太正焦急不安地等候着兒子。
母子見面,雙方都很激動。
“媽媽,”年輕人低聲說道,“您怎麼不寫信告訴我?” “我寫了,”梅萊太太回答,“可經過反複考慮,我決定把信拿回來,聽聽羅斯伯力先生的看法再說。
” “可為什麼,”年輕人說。
“為什麼要拿這樣的事來冒險呢?萬一