第21章
關燈
小
中
大
用冷漠的目光注視着她。
“秘書通知說你要見我。
”她說。
“不錯,”沃德利說,“我想通知你,你被解雇了。
如果你收拾東西離開這裡,我将不勝感謝。
你繼續留在這兒會影響工作。
” “我很難相信這一點。
”安吉拉說。
“但這是事實。
”沃德利冷淡地說。
“如果你是因為我吃午飯時間離開了醫院而感到不高興的話,那你應該知道我開車去伯林頓是要去見主任驗屍官,”安吉拉說,“他打來電話要我馬上去他那裡。
” “沃爾特-鄧斯穆爾醫生并不是這個部門的領導,”沃德利說,“這個部門的領導是我。
” “他沒有給你打電話嗎?”安吉拉問道。
她感到絕望了。
“他對我說他要給你打電話的。
關于在我們家發現的屍體,他有一個新發現,他為此感到很興奮。
”安吉拉很快講述了事情的原委,但沃德利仍不為所動。
“我隻去了一個多小時。
”安吉拉說。
“我不想聽任何解釋,”沃德利說,“昨天我才提醒過你,但你置若罔聞。
你已經證明是一個不可靠的人,不服從上司的指示,忘恩負義。
” “忘恩負義!”安吉拉被激怒了,“我有什麼忘恩負義?對你的别有用心忘恩負義嗎?是因為我沒有同你去邁阿密一起享受周末的陽光,同你尋歡作樂嗎?沃德利醫生,你可以解雇我,但我要告訴你我也不會善罷甘休,我要控告你和醫院對我進行性騷擾。
” “你可以那樣做,年輕的太太,”沃德利也激動起來,“你會在法庭上受到嘲笑的。
” 安吉拉沖出了沃德利的辦公室,秘書們也很快在她身後散開。
安吉拉回到自己的辦公室,收拾好自己的東西。
她的東西不多,所有設備都是醫院的。
她将自己的東西裝進一隻大塑料袋中,走出了辦公室。
她擔心失去控制,沒有同任何人打招呼;她不想讓沃德利看到她哭出聲來。
她想直接去戴維的辦公室,但很快又改變了主意。
同戴維争吵過之後,她不想再看到他因為自己丢了工作而發火。
她認為自己不能面對同戴維的公開沖突,尤其是在醫院裡。
于是,她直接朝汽車走去,然後無目的地朝鎮上駛去。
駛過圖書館時,她煞住了車,靠在座椅上。
她看到停車場中停放着卡爾霍恩那輛客貨兩用汽車。
安吉拉将車停好。
她不知道卡爾霍恩去了哪裡,決定進圖書館查看一下,因為她記起了卡爾霍恩曾說過他認識圖書館管理員。
安吉拉發現卡爾霍恩正在面對市鎮綠地的壁龛處閱讀什麼。
“卡爾霍恩先生。
”安吉拉低聲叫道。
卡爾霍恩擡起頭。
“太巧了,”他笑着說,“我有了一些消息。
” “我想我也掌握了一些情況,”安吉拉說,“回我家去談如何?” “我正想去你家哩。
”卡爾霍恩說道。
安吉拉一回到家就趕快去燒水。
她正準備茶盤的當兒,卡爾霍恩的汽車也到了。
他正要敲門,安吉拉朝他喊道說門沒有上鎖。
“喝咖啡,還是喝茶?”卡爾霍恩走進廚房後,安吉拉問道。
“有什麼喝什麼。
”卡爾霍恩回答說。
安吉拉取出茶壺,又忙着準備茶和蜂蜜。
“你今天下班有點早,是嗎?”卡爾霍恩問道。
自從沖出沃德利的辦公室之後,安吉拉一直在控制自己的感情。
此時聽到卡爾霍恩無意的問話之後,她再也忍不住了。
她用手蒙住臉,哭泣起來。
卡爾霍恩不知道說錯了什麼或做錯了什麼,木呆呆地站在那裡。
安吉拉的哭泣漸漸變成了斷斷續續的抽泣,卡爾霍恩開始道歉。
“對不起,”他說,“我不知道我做錯了什麼,但我表示歉意。
” 安吉拉走近他身邊,用手臂摟着他,把頭靠在他的肩頭。
他拍了拍她的背,輕輕擁抱了她一下。
最後,安吉拉停止了哭泣。
卡爾霍恩要她告訴他究竟發生了什麼事情。
“我想,我還是喝點滴。
”安吉拉說道。
“那我就來杯啤酒吧。
”卡爾霍恩說。
他們坐在廚房的小桌旁,安吉拉把自已被解雇的事告訴了他。
她解釋說這将對她的家庭帶來很大困難。
卡爾霍恩耐心地聽完安吉拉的訴說,說了一些安慰的話語。
這使安吉拉心裡好受了許多。
他們甚至還談到了尼琪的健康。
安吉拉完全平靜下來之後,卡爾霍恩說自己的調查已取得一些進展。
“你也許對這已失去了興趣。
”卡爾霍恩說。
“不,我仍然很感興趣。
”安吉拉向他保證說。
她用擦碗巾揩幹眼淚。
“快告訴我。
” “首先,我弄清了霍奇斯文件中所涉及的8個病人之間的關系,”他說,“他們都是霍奇斯以前的病人,後來霍奇斯把他們轉交給佛綜站進行治療,結果8個人都在霍奇斯被殺前的8個月中死亡了。
很顯然,他們每個人的死亡都對霍奇斯是一個突然的打擊,這就是他為什麼生氣的原因。
” “他指責過醫院或佛綜站嗎?”安吉拉問道。
“問得好,”卡爾霍恩說,“就他的秘書對我講的情況而言,他對二者都進行了譴責,但主要是責怪醫院。
這是有原因的,他仍然把醫院看成是自己的孩子,所以對它明顯的錯誤尤為感到失望和不滿。
” “這能幫助我們找到殺害他的兇手嗎?”安吉拉問道。
“可能沒多大幫助,”卡爾霍恩承認說,“但還有另一個令人迷惑不解的事情。
我了解到霍奇斯認為他知道停車場強xx犯的身份。
另外,他認為此人與醫院有關。
” “我知道你在說什麼,”安吉拉說,“如果強xx犯知道霍奇斯在懷疑他,他就可能會把霍奇斯殺掉。
換句話說,強xx犯同殺害霍奇斯的兇手是同一個人。
” “完全正确,”卡爾霍恩說,“那天晚上想殺害你的也是這個人” 安吉拉不禁一陣顫栗。
“你不用提醒我。
”她說道。
接着她又補充說:“今天我了解到這個人的一些具體情況,使我們可以比較容易地找到他。
他紋過身。
” “你怎麼知道的?”卡爾霍恩問道。
安吉拉向他說明了去伯林頓的事。
她對卡爾霍恩說,沃爾特-鄧斯穆爾完全相信霍奇斯抓下了兇手身上的一些紋身。
“地獄的鐘聲,”卡爾霍恩說,“我喜歡。
” 當二層樓的又一個護士打來電話說自己患了流感要求看醫生時,戴維急于見到她。
她到達之後,驚奇地發現沒等她講述症狀,戴維就為她開好了處方。
護士的病症同戴維的一樣,隻是更顯著而已。
普通的藥物并沒有解決她消化系統的問題。
她的體溫是華氏100度左右。
“你的唾液很多嗎?”戴維問道。
“是的,”護士答道,“我以前從沒有過像現在的這種情況。
” “我也是這樣。
”戴維說道。
看到護士難過的樣子,戴維為自己一天來病情減輕感到慶幸。
他讓護士回家卧床休息,并告訴她要多喝水,随便吃些退燒藥。
戴維看完最後一個門診病人,便開始檢查住院病人。
他一天中來來往往多次,檢查了桑德拉,又去看尼琪。
他希望不要發生任何意外情況。
他走進特護部,尼琪馬上看見了他,心裡一陣高興。
她的情況一直不錯,增服的抗菌素和呼吸系統治療顯然對她起了作用。
對特護部内忙碌繁雜的情況她似乎很習慣。
戴維還高興地了解到,第二天上午女兒就可以離開特護部轉入其他病房。
桑德拉的情況恰恰相反,病情一直在惡化。
她昏睡不醒,會診醫生
“秘書通知說你要見我。
”她說。
“不錯,”沃德利說,“我想通知你,你被解雇了。
如果你收拾東西離開這裡,我将不勝感謝。
你繼續留在這兒會影響工作。
” “我很難相信這一點。
”安吉拉說。
“但這是事實。
”沃德利冷淡地說。
“如果你是因為我吃午飯時間離開了醫院而感到不高興的話,那你應該知道我開車去伯林頓是要去見主任驗屍官,”安吉拉說,“他打來電話要我馬上去他那裡。
” “沃爾特-鄧斯穆爾醫生并不是這個部門的領導,”沃德利說,“這個部門的領導是我。
” “他沒有給你打電話嗎?”安吉拉問道。
她感到絕望了。
“他對我說他要給你打電話的。
關于在我們家發現的屍體,他有一個新發現,他為此感到很興奮。
”安吉拉很快講述了事情的原委,但沃德利仍不為所動。
“我隻去了一個多小時。
”安吉拉說。
“我不想聽任何解釋,”沃德利說,“昨天我才提醒過你,但你置若罔聞。
你已經證明是一個不可靠的人,不服從上司的指示,忘恩負義。
” “忘恩負義!”安吉拉被激怒了,“我有什麼忘恩負義?對你的别有用心忘恩負義嗎?是因為我沒有同你去邁阿密一起享受周末的陽光,同你尋歡作樂嗎?沃德利醫生,你可以解雇我,但我要告訴你我也不會善罷甘休,我要控告你和醫院對我進行性騷擾。
” “你可以那樣做,年輕的太太,”沃德利也激動起來,“你會在法庭上受到嘲笑的。
” 安吉拉沖出了沃德利的辦公室,秘書們也很快在她身後散開。
安吉拉回到自己的辦公室,收拾好自己的東西。
她的東西不多,所有設備都是醫院的。
她将自己的東西裝進一隻大塑料袋中,走出了辦公室。
她擔心失去控制,沒有同任何人打招呼;她不想讓沃德利看到她哭出聲來。
她想直接去戴維的辦公室,但很快又改變了主意。
同戴維争吵過之後,她不想再看到他因為自己丢了工作而發火。
她認為自己不能面對同戴維的公開沖突,尤其是在醫院裡。
于是,她直接朝汽車走去,然後無目的地朝鎮上駛去。
駛過圖書館時,她煞住了車,靠在座椅上。
她看到停車場中停放着卡爾霍恩那輛客貨兩用汽車。
安吉拉将車停好。
她不知道卡爾霍恩去了哪裡,決定進圖書館查看一下,因為她記起了卡爾霍恩曾說過他認識圖書館管理員。
安吉拉發現卡爾霍恩正在面對市鎮綠地的壁龛處閱讀什麼。
“卡爾霍恩先生。
”安吉拉低聲叫道。
卡爾霍恩擡起頭。
“太巧了,”他笑着說,“我有了一些消息。
” “我想我也掌握了一些情況,”安吉拉說,“回我家去談如何?” “我正想去你家哩。
”卡爾霍恩說道。
安吉拉一回到家就趕快去燒水。
她正準備茶盤的當兒,卡爾霍恩的汽車也到了。
他正要敲門,安吉拉朝他喊道說門沒有上鎖。
“喝咖啡,還是喝茶?”卡爾霍恩走進廚房後,安吉拉問道。
“有什麼喝什麼。
”卡爾霍恩回答說。
安吉拉取出茶壺,又忙着準備茶和蜂蜜。
“你今天下班有點早,是嗎?”卡爾霍恩問道。
自從沖出沃德利的辦公室之後,安吉拉一直在控制自己的感情。
此時聽到卡爾霍恩無意的問話之後,她再也忍不住了。
她用手蒙住臉,哭泣起來。
卡爾霍恩不知道說錯了什麼或做錯了什麼,木呆呆地站在那裡。
安吉拉的哭泣漸漸變成了斷斷續續的抽泣,卡爾霍恩開始道歉。
“對不起,”他說,“我不知道我做錯了什麼,但我表示歉意。
” 安吉拉走近他身邊,用手臂摟着他,把頭靠在他的肩頭。
他拍了拍她的背,輕輕擁抱了她一下。
最後,安吉拉停止了哭泣。
卡爾霍恩要她告訴他究竟發生了什麼事情。
“我想,我還是喝點滴。
”安吉拉說道。
“那我就來杯啤酒吧。
”卡爾霍恩說。
他們坐在廚房的小桌旁,安吉拉把自已被解雇的事告訴了他。
她解釋說這将對她的家庭帶來很大困難。
卡爾霍恩耐心地聽完安吉拉的訴說,說了一些安慰的話語。
這使安吉拉心裡好受了許多。
他們甚至還談到了尼琪的健康。
安吉拉完全平靜下來之後,卡爾霍恩說自己的調查已取得一些進展。
“你也許對這已失去了興趣。
”卡爾霍恩說。
“不,我仍然很感興趣。
”安吉拉向他保證說。
她用擦碗巾揩幹眼淚。
“快告訴我。
” “首先,我弄清了霍奇斯文件中所涉及的8個病人之間的關系,”他說,“他們都是霍奇斯以前的病人,後來霍奇斯把他們轉交給佛綜站進行治療,結果8個人都在霍奇斯被殺前的8個月中死亡了。
很顯然,他們每個人的死亡都對霍奇斯是一個突然的打擊,這就是他為什麼生氣的原因。
” “他指責過醫院或佛綜站嗎?”安吉拉問道。
“問得好,”卡爾霍恩說,“就他的秘書對我講的情況而言,他對二者都進行了譴責,但主要是責怪醫院。
這是有原因的,他仍然把醫院看成是自己的孩子,所以對它明顯的錯誤尤為感到失望和不滿。
” “這能幫助我們找到殺害他的兇手嗎?”安吉拉問道。
“可能沒多大幫助,”卡爾霍恩承認說,“但還有另一個令人迷惑不解的事情。
我了解到霍奇斯認為他知道停車場強xx犯的身份。
另外,他認為此人與醫院有關。
” “我知道你在說什麼,”安吉拉說,“如果強xx犯知道霍奇斯在懷疑他,他就可能會把霍奇斯殺掉。
換句話說,強xx犯同殺害霍奇斯的兇手是同一個人。
” “完全正确,”卡爾霍恩說,“那天晚上想殺害你的也是這個人” 安吉拉不禁一陣顫栗。
“你不用提醒我。
”她說道。
接着她又補充說:“今天我了解到這個人的一些具體情況,使我們可以比較容易地找到他。
他紋過身。
” “你怎麼知道的?”卡爾霍恩問道。
安吉拉向他說明了去伯林頓的事。
她對卡爾霍恩說,沃爾特-鄧斯穆爾完全相信霍奇斯抓下了兇手身上的一些紋身。
“地獄的鐘聲,”卡爾霍恩說,“我喜歡。
” 當二層樓的又一個護士打來電話說自己患了流感要求看醫生時,戴維急于見到她。
她到達之後,驚奇地發現沒等她講述症狀,戴維就為她開好了處方。
護士的病症同戴維的一樣,隻是更顯著而已。
普通的藥物并沒有解決她消化系統的問題。
她的體溫是華氏100度左右。
“你的唾液很多嗎?”戴維問道。
“是的,”護士答道,“我以前從沒有過像現在的這種情況。
” “我也是這樣。
”戴維說道。
看到護士難過的樣子,戴維為自己一天來病情減輕感到慶幸。
他讓護士回家卧床休息,并告訴她要多喝水,随便吃些退燒藥。
戴維看完最後一個門診病人,便開始檢查住院病人。
他一天中來來往往多次,檢查了桑德拉,又去看尼琪。
他希望不要發生任何意外情況。
他走進特護部,尼琪馬上看見了他,心裡一陣高興。
她的情況一直不錯,增服的抗菌素和呼吸系統治療顯然對她起了作用。
對特護部内忙碌繁雜的情況她似乎很習慣。
戴維還高興地了解到,第二天上午女兒就可以離開特護部轉入其他病房。
桑德拉的情況恰恰相反,病情一直在惡化。
她昏睡不醒,會診醫生