第14章

關燈
安吉拉低聲叫道,“他們發現我廚房裡到處都有血迹。

    ” 威爾遜一家人可以看到他們工作的身影,聽到移動的聲音。

    他們靠近了克拉拉-霍奇斯留下的那張餐桌。

    威爾遜一家人在廚房吃飯時就使用這張餐桌。

    突然間,桌子腿開始發出鬼火一般的光亮。

     “我猜想這兒是殺人的現場,”其中一位技術員說道,“就在這餐桌旁邊。

    ” 威爾遜一家聽到移動照相機的聲音,接着相機的快門響了,接着又是持續的噴藥聲。

    奎倫解釋說,血迹不明顯,所以要連續不斷地噴灑魯米那藥劑。

     犯罪現場調查員離去之後,威爾遜一家人又回到大客廳,心情比原先更加憂郁。

    再沒有人談起在谷倉後面的小山上滑雪或坐雪橇的事。

     安吉拉坐在壁爐前,背朝着火焰,兩眼望着戴維和尼琪。

    父女二人都癱卧在沙發上。

    面對着自己的親人,一種強大的保護沖動掠過安吉拉的全身。

    她不喜歡剛才得知的消息:她的廚房裡濺滿了一場野蠻謀殺的血迹。

    從很多意義上講,她把這間屋子看成是他們家的中心,她認為自己已經清掃得十分幹淨。

    現在她知道它曾經受到過暴力的玷污。

    安吉拉心裡認為這是對她家庭的一個直接威脅。

     突然間,安吉拉打破了郁悶的沉寂。

    “我們也許應該搬家。

    ”她說。

     “等一等,”戴維說,“我知道你心裡不安,我們都很不安,但我們不能讓自己變得歇斯底裡。

    ” “我絕不是歇斯底裡。

    ”安吉拉反駁說。

     “因為一件與我們無關的幾乎一年以前發生的不幸事件就提出搬家,這很難說是理智的舉動。

    ”戴維說。

     “可這事件發生在這座房子裡。

    ”安吉拉說。

     “這座房子已經完全抵押了,我們已經抵押了兩次了。

    我們不能因為感情上的不安就一走了之。

    ” “那我要把鎖換了,”安吉拉說,“殺人兇手進過這幢房子。

    ” “我們甚至一直連門都沒有鎖過。

    ”戴維說。

     “從現在開始,我們要鎖門。

    我要求把鎖換掉。

    ” “好吧,”戴維說,“我們換鎖。

    ” 特雷納懷着很糟的心情将汽車朝鐵馬酒店駛去。

    天氣似乎同他的心情一樣,因為雨季的到來,簡直就像熱帶的連陰雨一樣。

    他的雨傘也采取了不合作态度。

    他半天沒有打開,最後罵了兩聲,幹脆把它扔在車後,自己冒雨朝飯店門口跑去。

     他到達時,比頓、考德威爾和舍伍德已經坐在了一個隔間之中。

    在他之後,坎特也來了。

    兩個人坐下之後,卡爾頓-哈裡斯這位酒吧招待走過來請他們點飲料。

     “謝謝你們在這樣凄冷的天氣出來,”特雷納說,“我認為最近發生的事情需要開一次緊急會議。

    ” “這不是正式的執行委員會議,”坎特抱怨說,“我們不要太正規了。

    ” 特雷納皺起了眉頭。

    即使在緊急時刻,坎特仍然堅持要惹他生氣。

     “如果我可以開始的話。

    ”特雷納說道,同時用目光制止了坎特繼續發牢騷。

     “看在基督的分上,哈羅德。

    ”坎特說,“請你繼續講吧。

    ” “現在大家都知道,霍奇斯的屍體在一個很不愉快的情況下出現了。

    ” “消息吸引了傳播媒介的注意,”比頓說,“《波士頓環球報》在頭版上登了出來。

    ” “我很擔心這種宣傳會給我們醫院帶來潛在的不利影響,”特雷納說,“霍奇斯死亡的可怕一面可能會吸引更多的傳播媒體。

    我們最擔心的是成群的外地記者到處亂竄。

    主要由于海倫-比頓的努力,我們才得以把有關戴滑雪面具的強xx犯的話排除在報道内容之外。

    但是大城市的記者如果來到我們鎮内,一定會打聽到這件醜聞的。

    在這個問題上又加上霍奇斯的慘死,我們就會被報紙說得一塌糊塗。

    ” “我聽說伯林頓認為,霍奇斯的死亡肯定會被定性為謀殺。

    ”坎特說道。

     “當然會被定性為謀殺,”特雷納不高興地說,“不然還會定性為什麼呢?那人的屍體被埋在灰渣塊築成的墳牆裡面。

    擺在我們面前的問題不是他的死是不是謀殺的問題,而是我們應當如何減輕這件事對我們醫院聲譽的影響。

    我特别擔心這些事情會影響我們同佛綜站之間的關系。

    ” “我不懂霍奇斯的死與醫院有什麼關系,”舍伍德說,“又不是我們殺死了他。

    ” “霍奇斯管理醫院有20多年,”特雷納說,“他的名字同巴特萊特有着密切的聯系,很多人知道他不同意我們管理醫院的方式。

    ” “我認為醫院說得越少越好。

    ”舍伍德說。

     “我不同意這種看法,”比頓說,“我認為醫院應發表一項聲明,對死者表示哀悼,着重提出他對醫院的貢獻,還應包括對他的親屬的慰問。

    ” “我同意,”坎特說,“忽視他的死會顯得不正常。

    ” “我也同意。

    ”考德威爾也說。

     舍伍德聳了聳肩。

    “如果大家都贊成那樣做,我也沒意見。

    ” “有人和羅伯遜談過這件事嗎?”特雷納問。

     “我談過,”比頓說,“他沒有任何懷疑。

    盡管他喜歡說大話,但在可能情況下他肯定會不了了之的。

    ” “去他的,從他對霍奇斯的态度,他自己就可能成為嫌疑犯。

    ”舍伍德說完大笑起來。

     “你也可能。

    ”坎特對舍伍德說。

     “坎特,你也可能。

    ”舍伍德反唇相譏。

     “這不是辯論會。

    ”特雷納說。

     “如果是辯論會,你會是主辯人,”坎特對特雷納說,“衆所周知,在你姐姐自殺之後你對霍奇斯的看法很不好。

    ” “别争了,”考德威爾說,“問題在于沒有人關心誰是兇手。

    ” “情況并非完全如此,”特雷納說,“至少佛綜站可能會關心。

    這件慘事的陰影仍然籠罩着城市和醫院。

    ” “所以我認為我們應當發表一項聲明。

    ”比頓說。

     “有誰願意提出表決的動議嗎?”特雷納問道。

     “老天爺,哈羅德,”坎特說,“我們這兒隻有五個人,用不着遵循議會式的程序。

    去他媽的,我們都同意。

    ” “好吧,”特雷納說,“是否大家都同意按照比頓的提議發表一項正式聲明?” 大家點點頭。

     特雷納看了一眼比頓。

    “我想應該由你的辦公室負責此事。

    ”他說。

     “我很樂意承擔。

    ”比頓說道。