第14章
關燈
小
中
大
安吉拉低聲叫道,“他們發現我廚房裡到處都有血迹。
” 威爾遜一家人可以看到他們工作的身影,聽到移動的聲音。
他們靠近了克拉拉-霍奇斯留下的那張餐桌。
威爾遜一家人在廚房吃飯時就使用這張餐桌。
突然間,桌子腿開始發出鬼火一般的光亮。
“我猜想這兒是殺人的現場,”其中一位技術員說道,“就在這餐桌旁邊。
” 威爾遜一家聽到移動照相機的聲音,接着相機的快門響了,接着又是持續的噴藥聲。
奎倫解釋說,血迹不明顯,所以要連續不斷地噴灑魯米那藥劑。
犯罪現場調查員離去之後,威爾遜一家人又回到大客廳,心情比原先更加憂郁。
再沒有人談起在谷倉後面的小山上滑雪或坐雪橇的事。
安吉拉坐在壁爐前,背朝着火焰,兩眼望着戴維和尼琪。
父女二人都癱卧在沙發上。
面對着自己的親人,一種強大的保護沖動掠過安吉拉的全身。
她不喜歡剛才得知的消息:她的廚房裡濺滿了一場野蠻謀殺的血迹。
從很多意義上講,她把這間屋子看成是他們家的中心,她認為自己已經清掃得十分幹淨。
現在她知道它曾經受到過暴力的玷污。
安吉拉心裡認為這是對她家庭的一個直接威脅。
突然間,安吉拉打破了郁悶的沉寂。
“我們也許應該搬家。
”她說。
“等一等,”戴維說,“我知道你心裡不安,我們都很不安,但我們不能讓自己變得歇斯底裡。
” “我絕不是歇斯底裡。
”安吉拉反駁說。
“因為一件與我們無關的幾乎一年以前發生的不幸事件就提出搬家,這很難說是理智的舉動。
”戴維說。
“可這事件發生在這座房子裡。
”安吉拉說。
“這座房子已經完全抵押了,我們已經抵押了兩次了。
我們不能因為感情上的不安就一走了之。
” “那我要把鎖換了,”安吉拉說,“殺人兇手進過這幢房子。
” “我們甚至一直連門都沒有鎖過。
”戴維說。
“從現在開始,我們要鎖門。
我要求把鎖換掉。
” “好吧,”戴維說,“我們換鎖。
” 特雷納懷着很糟的心情将汽車朝鐵馬酒店駛去。
天氣似乎同他的心情一樣,因為雨季的到來,簡直就像熱帶的連陰雨一樣。
他的雨傘也采取了不合作态度。
他半天沒有打開,最後罵了兩聲,幹脆把它扔在車後,自己冒雨朝飯店門口跑去。
他到達時,比頓、考德威爾和舍伍德已經坐在了一個隔間之中。
在他之後,坎特也來了。
兩個人坐下之後,卡爾頓-哈裡斯這位酒吧招待走過來請他們點飲料。
“謝謝你們在這樣凄冷的天氣出來,”特雷納說,“我認為最近發生的事情需要開一次緊急會議。
” “這不是正式的執行委員會議,”坎特抱怨說,“我們不要太正規了。
” 特雷納皺起了眉頭。
即使在緊急時刻,坎特仍然堅持要惹他生氣。
“如果我可以開始的話。
”特雷納說道,同時用目光制止了坎特繼續發牢騷。
“看在基督的分上,哈羅德。
”坎特說,“請你繼續講吧。
” “現在大家都知道,霍奇斯的屍體在一個很不愉快的情況下出現了。
” “消息吸引了傳播媒介的注意,”比頓說,“《波士頓環球報》在頭版上登了出來。
” “我很擔心這種宣傳會給我們醫院帶來潛在的不利影響,”特雷納說,“霍奇斯死亡的可怕一面可能會吸引更多的傳播媒體。
我們最擔心的是成群的外地記者到處亂竄。
主要由于海倫-比頓的努力,我們才得以把有關戴滑雪面具的強xx犯的話排除在報道内容之外。
但是大城市的記者如果來到我們鎮内,一定會打聽到這件醜聞的。
在這個問題上又加上霍奇斯的慘死,我們就會被報紙說得一塌糊塗。
” “我聽說伯林頓認為,霍奇斯的死亡肯定會被定性為謀殺。
”坎特說道。
“當然會被定性為謀殺,”特雷納不高興地說,“不然還會定性為什麼呢?那人的屍體被埋在灰渣塊築成的墳牆裡面。
擺在我們面前的問題不是他的死是不是謀殺的問題,而是我們應當如何減輕這件事對我們醫院聲譽的影響。
我特别擔心這些事情會影響我們同佛綜站之間的關系。
” “我不懂霍奇斯的死與醫院有什麼關系,”舍伍德說,“又不是我們殺死了他。
” “霍奇斯管理醫院有20多年,”特雷納說,“他的名字同巴特萊特有着密切的聯系,很多人知道他不同意我們管理醫院的方式。
” “我認為醫院說得越少越好。
”舍伍德說。
“我不同意這種看法,”比頓說,“我認為醫院應發表一項聲明,對死者表示哀悼,着重提出他對醫院的貢獻,還應包括對他的親屬的慰問。
” “我同意,”坎特說,“忽視他的死會顯得不正常。
” “我也同意。
”考德威爾也說。
舍伍德聳了聳肩。
“如果大家都贊成那樣做,我也沒意見。
” “有人和羅伯遜談過這件事嗎?”特雷納問。
“我談過,”比頓說,“他沒有任何懷疑。
盡管他喜歡說大話,但在可能情況下他肯定會不了了之的。
” “去他的,從他對霍奇斯的态度,他自己就可能成為嫌疑犯。
”舍伍德說完大笑起來。
“你也可能。
”坎特對舍伍德說。
“坎特,你也可能。
”舍伍德反唇相譏。
“這不是辯論會。
”特雷納說。
“如果是辯論會,你會是主辯人,”坎特對特雷納說,“衆所周知,在你姐姐自殺之後你對霍奇斯的看法很不好。
” “别争了,”考德威爾說,“問題在于沒有人關心誰是兇手。
” “情況并非完全如此,”特雷納說,“至少佛綜站可能會關心。
這件慘事的陰影仍然籠罩着城市和醫院。
” “所以我認為我們應當發表一項聲明。
”比頓說。
“有誰願意提出表決的動議嗎?”特雷納問道。
“老天爺,哈羅德,”坎特說,“我們這兒隻有五個人,用不着遵循議會式的程序。
去他媽的,我們都同意。
” “好吧,”特雷納說,“是否大家都同意按照比頓的提議發表一項正式聲明?” 大家點點頭。
特雷納看了一眼比頓。
“我想應該由你的辦公室負責此事。
”他說。
“我很樂意承擔。
”比頓說道。
” 威爾遜一家人可以看到他們工作的身影,聽到移動的聲音。
他們靠近了克拉拉-霍奇斯留下的那張餐桌。
威爾遜一家人在廚房吃飯時就使用這張餐桌。
突然間,桌子腿開始發出鬼火一般的光亮。
“我猜想這兒是殺人的現場,”其中一位技術員說道,“就在這餐桌旁邊。
” 威爾遜一家聽到移動照相機的聲音,接着相機的快門響了,接着又是持續的噴藥聲。
奎倫解釋說,血迹不明顯,所以要連續不斷地噴灑魯米那藥劑。
犯罪現場調查員離去之後,威爾遜一家人又回到大客廳,心情比原先更加憂郁。
再沒有人談起在谷倉後面的小山上滑雪或坐雪橇的事。
安吉拉坐在壁爐前,背朝着火焰,兩眼望着戴維和尼琪。
父女二人都癱卧在沙發上。
面對着自己的親人,一種強大的保護沖動掠過安吉拉的全身。
她不喜歡剛才得知的消息:她的廚房裡濺滿了一場野蠻謀殺的血迹。
從很多意義上講,她把這間屋子看成是他們家的中心,她認為自己已經清掃得十分幹淨。
現在她知道它曾經受到過暴力的玷污。
安吉拉心裡認為這是對她家庭的一個直接威脅。
突然間,安吉拉打破了郁悶的沉寂。
“我們也許應該搬家。
”她說。
“等一等,”戴維說,“我知道你心裡不安,我們都很不安,但我們不能讓自己變得歇斯底裡。
” “我絕不是歇斯底裡。
”安吉拉反駁說。
“因為一件與我們無關的幾乎一年以前發生的不幸事件就提出搬家,這很難說是理智的舉動。
”戴維說。
“可這事件發生在這座房子裡。
”安吉拉說。
“這座房子已經完全抵押了,我們已經抵押了兩次了。
我們不能因為感情上的不安就一走了之。
” “那我要把鎖換了,”安吉拉說,“殺人兇手進過這幢房子。
” “我們甚至一直連門都沒有鎖過。
”戴維說。
“從現在開始,我們要鎖門。
我要求把鎖換掉。
” “好吧,”戴維說,“我們換鎖。
” 特雷納懷着很糟的心情将汽車朝鐵馬酒店駛去。
天氣似乎同他的心情一樣,因為雨季的到來,簡直就像熱帶的連陰雨一樣。
他的雨傘也采取了不合作态度。
他半天沒有打開,最後罵了兩聲,幹脆把它扔在車後,自己冒雨朝飯店門口跑去。
他到達時,比頓、考德威爾和舍伍德已經坐在了一個隔間之中。
在他之後,坎特也來了。
兩個人坐下之後,卡爾頓-哈裡斯這位酒吧招待走過來請他們點飲料。
“謝謝你們在這樣凄冷的天氣出來,”特雷納說,“我認為最近發生的事情需要開一次緊急會議。
” “這不是正式的執行委員會議,”坎特抱怨說,“我們不要太正規了。
” 特雷納皺起了眉頭。
即使在緊急時刻,坎特仍然堅持要惹他生氣。
“如果我可以開始的話。
”特雷納說道,同時用目光制止了坎特繼續發牢騷。
“看在基督的分上,哈羅德。
”坎特說,“請你繼續講吧。
” “現在大家都知道,霍奇斯的屍體在一個很不愉快的情況下出現了。
” “消息吸引了傳播媒介的注意,”比頓說,“《波士頓環球報》在頭版上登了出來。
” “我很擔心這種宣傳會給我們醫院帶來潛在的不利影響,”特雷納說,“霍奇斯死亡的可怕一面可能會吸引更多的傳播媒體。
我們最擔心的是成群的外地記者到處亂竄。
主要由于海倫-比頓的努力,我們才得以把有關戴滑雪面具的強xx犯的話排除在報道内容之外。
但是大城市的記者如果來到我們鎮内,一定會打聽到這件醜聞的。
在這個問題上又加上霍奇斯的慘死,我們就會被報紙說得一塌糊塗。
” “我聽說伯林頓認為,霍奇斯的死亡肯定會被定性為謀殺。
”坎特說道。
“當然會被定性為謀殺,”特雷納不高興地說,“不然還會定性為什麼呢?那人的屍體被埋在灰渣塊築成的墳牆裡面。
擺在我們面前的問題不是他的死是不是謀殺的問題,而是我們應當如何減輕這件事對我們醫院聲譽的影響。
我特别擔心這些事情會影響我們同佛綜站之間的關系。
” “我不懂霍奇斯的死與醫院有什麼關系,”舍伍德說,“又不是我們殺死了他。
” “霍奇斯管理醫院有20多年,”特雷納說,“他的名字同巴特萊特有着密切的聯系,很多人知道他不同意我們管理醫院的方式。
” “我認為醫院說得越少越好。
”舍伍德說。
“我不同意這種看法,”比頓說,“我認為醫院應發表一項聲明,對死者表示哀悼,着重提出他對醫院的貢獻,還應包括對他的親屬的慰問。
” “我同意,”坎特說,“忽視他的死會顯得不正常。
” “我也同意。
”考德威爾也說。
舍伍德聳了聳肩。
“如果大家都贊成那樣做,我也沒意見。
” “有人和羅伯遜談過這件事嗎?”特雷納問。
“我談過,”比頓說,“他沒有任何懷疑。
盡管他喜歡說大話,但在可能情況下他肯定會不了了之的。
” “去他的,從他對霍奇斯的态度,他自己就可能成為嫌疑犯。
”舍伍德說完大笑起來。
“你也可能。
”坎特對舍伍德說。
“坎特,你也可能。
”舍伍德反唇相譏。
“這不是辯論會。
”特雷納說。
“如果是辯論會,你會是主辯人,”坎特對特雷納說,“衆所周知,在你姐姐自殺之後你對霍奇斯的看法很不好。
” “别争了,”考德威爾說,“問題在于沒有人關心誰是兇手。
” “情況并非完全如此,”特雷納說,“至少佛綜站可能會關心。
這件慘事的陰影仍然籠罩着城市和醫院。
” “所以我認為我們應當發表一項聲明。
”比頓說。
“有誰願意提出表決的動議嗎?”特雷納問道。
“老天爺,哈羅德,”坎特說,“我們這兒隻有五個人,用不着遵循議會式的程序。
去他媽的,我們都同意。
” “好吧,”特雷納說,“是否大家都同意按照比頓的提議發表一項正式聲明?” 大家點點頭。
特雷納看了一眼比頓。
“我想應該由你的辦公室負責此事。
”他說。
“我很樂意承擔。
”比頓說道。